Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Journal Issue Information

Archive

Year

Volume(Issue)

Issues

مرکز اطلاعات علمی SID1
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Author(s): 

AHMADI MOHAMMD RAHIM

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    7-20
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    975
  • Downloads: 

    104
Abstract: 

This article offers a diachronic analysis of an extract of Le Misanthrope by Moliere, translated; there are more than a century by Mirza Habib Esfahani. Factor such as the horizon of expectation of the time lived the translator and the translator project, are among items to be studied on the basis of theories of translation focused on the problem of diachrony. The report of this translation with the literary tradition of the time will be examined too see if the text fits the literary heritage or whether it away to score a break. French: Analyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani Cet article propose une analyse diachronique d’un extrait du Misanthrope de Moliere, traduit il y a plus d’un siecle par Mirza Habib Esfahani. Les facteurs comme l’horizon d’attente de l’epoque ou vivait le traducteur et le projet du traducteur sont parmi les elements qui seront etudies, sur la base des theories traductives concentrees sur le probleme de la diachronie. Le rapport de cette traduction avec la tradition litteraire de l’epoque est egalement examine pour voir si le texte s’inscrit au patrimoine litteraire ou bien s’il s’en eloigne pour marquer une rupture.Keywords: Diachronie, Projet du Traducteur, Horizon d’Attente, Mirza Habib Esfahani, Misanthrope, Tradition et Traduction

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 975

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 104 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

ATAR SHARGHI NAVID

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    21-43
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    841
  • Downloads: 

    181
Abstract: 

The determiners are analyzed often in the midst of nominal group. They are sometimes believed as “devoid of sense”, nevertheless, these elements have a fundamental role in the interpretation of an utterance. They can combine with each other according to precise possibilities and so on make a real syntactic group. The determinant group can have a complex structure and it must be considered as an independent syntactic unit (syntagm). In this paper we will analyze and compare the structure of determinant group in French and Persian languages. French: Analyse comparee de la structure du groupe determinant du français et du person Les determinants (vabasteha-ye pisin-e esm) sont etudies ici plutot au sein du groupe nominal. On les croit parfois "depourvus de sens", pourtant, ils jouent un role fondamental dans l’interpretation d’un enonce. Ils peuvent se combiner entre eux selon des possibilities combinatoires precises et former ainsi un veritable groupe. Le groupe determinant peut avoir une structure assez complexe et doit être considere comme une unite syntaxique (syntagme) independante. Nous avons pour objectif, dans cet article, la definition des structures du groupe determinant du français et du persan. Ainsi, nous analyserons et comparerons les constructions possibles de ce groupe dans ces deux langues.Keywords: Determinant, Groupe Determinant, Analyse Syntagmatique, Structure Syntaxique, Etude Comparee Français-Persan

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 841

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 181 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

AYATI AKRAM

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    45-69
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1022
  • Downloads: 

    237
Abstract: 

Thinking of the death occupied, for a long time, the spirit of the human being and it changed constantly the image of his life. The death is registered in the depths of us, as an inseparable certainty of our destiny, however thinking the death is already thinking about life, because it is the perception of the death that forms the way of life. The theme of the death and its connotations impose in a privileged way, in Theophile Gautier's poems, writer and poet French of the 19th century. The reading of these poems with a touch pessimistic revives Omar Khayyam’s quatrains in the minds which are familiar with Persian poetry. This present article tries, by a comparative approach to identify the extent and modality of the presence of this motif in both poets and see how the obsession with death, deep pain of human destiny, the absolute despair of the inexorable passage of time and the unspeakable disgust of the dissolution of things and bodies have disrupted the spirit of both poets. This paper studies the way of escape the constant state of suffering which the system of thought of each imposes him: to live in the moment or get beyond the moment, both of them have only one purpose: to conquer time. French: La thematique de la mort chez Khayyam et Gautier La mort est inscrite au plus profond de nous, comme une certitude inseparable de notre destin, pourtant penser la mort est deja penser la vie, car c’est la perception de la mort qui forme la maniere de vivre. La thematique de la mort et ses connotations s’imposent d’une facon privilegiee dans les poemes de Theophile Gautier, ecrivain et poete francais du XIXe siecle. La lecture de ces poemes d’une sensibilite tres pessimiste ressuscite, pour les familiers de la poesie persane, les Quatrains d’Omar Khayyam.Le present article essaie, par une approche comparee, de reperer l’ampleur et la modalite de la presence de ce motif chez les deux poetes et de voir comment l’obsession de la mort, la douleur profonde du destin humain, le desespoir absolu de l’inexorable fuite du temps et le degout ineffable de la dissolution des choses et des corps ont trouble les deux poetes. Il s’agira ensuite d’etudier le moyen que le systeme de pensee de chacun lui a impose pour fuir cette souffrance; habiter l’instant ou se detacher du present, les deux actions n’ont qu’un seul but: vaincre le temps.Keywords: Theophile Gautier, Omar Khayyam, Poesie, Mort, Pessimisme, Intemporalite, Art

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1022

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 237 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

CARNOY TORABI DOMINIQUE

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    71-82
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    671
  • Downloads: 

    209
Abstract: 

Barthelemy d’Herbelot de Molainville (1625-1695) is famous for publishing the Bibliotheque Orientale, an encyclopedic dictionary that was destined for a bright future: this 8 000 entries dictionary includes almost all the contemporary knowledge about the three Muslim empires of the Orient: the Ottoman empire, the Safavid Persia and the Mughal Empire. The picture of Orient presented by d’Herbelot will considerably influence the two following centuries. Although the author’s aim is, as he writes in the preface to his book, to make the truth about Orient known by his public. His immeasurable erudition leads to a quite different result. Throughout the uncountable tales of the dictionary, he provides a vision of a world where wisdom, heroism and splendor are close to tragedy and excess. This world will appear much more realistic to the contemporary public, as it confirms its expectations. In this way, d’Herbelot’s dictionary will nourish the so-called “Oriental” fictional narrative for almost two centuries. French: Barthelemy d’Herbelot: du bon usage de l’Orient Barthelemy d’Herbelot de Molainville (1625-1695) est l’auteur de la Bibliotheque Orientale, dictionnaire encyclopedique de toutes les connaissances de l’epoque classique sur l’Orient des trois empires musulmans, l’Empire Ottoman, la Perse et l’Inde moghole. Les quelque 8000 notices de l’ouvrage deploient une image de l’Orient qui va influencer les deux siecles suivants: reservoir de sagesse, d’heroisme et de splendeur, mais aussi de tragique et de demesure. Alors que le but avoue de l’auteur est de faire connaitre l’Orient dans sa verite, son erudition et les recits don’t regorge l’ouvrage ouvrent paradoxalement la porte sur un Orient litteraire, source de fiction romanesque jusqu’a la fin du XIXe siecle.Keywords: Bibliotheque Orientale, D’Herbelot, Imagologie, Orientalisme, Romantisme

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 671

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 209 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

ESFANDI ESFANDIAR

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    83-97
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    790
  • Downloads: 

    143
Abstract: 

It is henceforth a commonplace; the science-fiction would be a refractory genre by nature against the definitive assimilation to the literary mainstream. We can say that the usual thematic of the genre, to which is added the irresistible propensity to prospect the future in all its forms, immunizes the SF against the “academic confinement” to the benefit of other forms of confinement. Indeed, the SF belongs to the great family of the paraliterature where the more or less listed subgenres are waiting to receive a likely definition. Popular genre which relies on a remarkable poetic, the SF is an open place to the imagination, to the verbal and the figurative creativity. It owns itself its subgenres, among other things, the space opera which was, in a way, the original matrix of the speculative fiction and of its contemporary imitators. The Sternberg’s work did not have a special vocation to feed the already rich world of the science-fiction. It constitutes however a new step liable to bring a touch of self-reflexivity, we will notice that, to the history of this genre. French: “Le Navigateur” de Jacques Sternberg ou la phylogenese parodiee du space opera C’est dorenavant un lieu commun, la science-fiction serait un genre par nature refractaire a l’assimilation definitive au mainstream litteraire. Nous dirons que les thematiques habituelles du genre, auxquelles viennent se meler l’irresistible propension a prospecter l’avenir sous toutes ses formes, immunisent la SF contre “l’enfermement academique” au profit d’un enfermement d’un autre genre. En effet, celle-ci appartient, comme on le sait, a la grande famille de la paralitterature ou se cotoient les sous-genres plus ou moins repertories en attente de recevoir un semblant de definition. Genre populaire s’appuyant sur une poetique singuliere, la SF est un lieu ouvert a l’imagination, a la creativite verbale et figurative. Elle possede elle-meme ses sous-genres, entre autres, le space opera qui fut en quelque sorte la matrice originelle de la fiction speculative et de ses emules contemporaines. L’oeuvre sternbergienne n’eut guere pour vocation de nourrir le repertoire deja riche de la science-fiction. Elle constitue neanmoins une etape non repertoriee susceptible d’apporter, nous le constaterons, une touche d’auto-reflexivite a l’histoire du genre.Keywords: Jacques Sternberg, Nouvelle, Science-Fiction, Space Opera, Aventure, Fiction Speculative

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 790

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 143 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

HOSSEINZADEH AZINE

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    99-118
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    992
  • Downloads: 

    177
Abstract: 

Patricide as to seize his power and position is a notion that many scholars have focused on, in the different eras of the history of the literature from the beginning up to now. Analysis of this act in the novel La Terre shows that the naturalistic approach and in a greater extent the realism of Zola has caused this action to seem justifiable. However, the natural flow of history and chronology and sequences of events make the father and the son tend to be in a constant struggle of survival. Killing the father, no matter how tragic and painful it is, yet the motive is understandable. But Dowlatabadi takes another way in Kaleidar: hesitancy and uncertainty about the future rural life results in a situation that none of the narrator, characters, and the reader to be able to find an explanation or justification for the patricide. And leaves this question on all minds that if killing the father would not pave the way to take his place; then why to kill him? But it does not mean that children are not living with the phantasm of patricide, and this is how the phantasm in Kaleidar switches to reality in La Terre. This article is an attempt to draw attention to the comparative analysis of these two approaches in order to deal with the differences and similarities of patricide in these two different literary cultures. French: Le parricide, du fantasme a la realite Etude de deux exemples: Kelidar de Mahmoud Dowlatabadi et La Terre d’Emile Zola Le parricide est un theme exploite par de nombreux ecrivains dans differentes epoques de l’histoire de la litterature. L’analyse de La Terre nous montre que l’approche naturaliste de Zola fait du parricide un acte sinon justifiable, du moins justifie, puisque les lois de la vie en milieu rural et la volonte de survie exigent que le plus fort elimine le plus faible pour s’assurer une position privilegiee. Le meurtre du pere, aussi cruel et bestial soit-il, demeure neanmoins un acte “comprehensible” et implicitement admis. Or, dans le roman de Mahmoud Dowlatabadi, Kelidar, du fait de l’incertitude qui plane sur l’avenir de la vie rurale, ni le narrateur, ni les personnages et ni le lecteur ne peuvent trouver une justification quelconque a l’acte du parricide: puisque l’elimination du pere n’assure en rien la survie ou une position de force, pourquoi le tuer? Cependant, c’est ce doute meme qui cree le fantasme du parricide. Autrement dit, c’est le fantasme qui, dans Kelidar, se substitue a la realite du meurtre dans La Terre.Dans cet article, nous tenterons d’analyser le theme du parricide dans une approche comparatiste; ceci nous permettra de relever et de souligner les similitudes et les differences qui rapprochent ou separent deux cultures litteraires, a savoir le roman naturaliste du XIXeme siecle, et le roman contemporain iranien dit realiste.Keywords: Comparatisme, Parricide, Dowlatabadi, Zola, Kelidar, La Terre, Fantasme, Litterature, Iran, France

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 992

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 177 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

RAGUET CHRISTINE

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    119-163
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    825
  • Downloads: 

    122
Abstract: 

In 1865, a few years before retiring from a brilliant career as a literary critique, a publisher, a writer, and a translator, Emile Daurand Forgues 190 Plume 15 brings to the French readers one of his last translations: Nathaniel Hawthorne’s la Maison aux sept pignons. In this article, we will try to establish whether or not this translation is a model of translation. Concretely, this means that our textual analysis (comparison of the target text to the source text) will replace the translation in its historical context and that we will try to see how history is integrated to the translation. This analysis will allow to verify if Hawthorne’s text was translated in its entirety, without omitting or adding anything, and to identify the modifications applied to the original text. French: La traduction francaise de The House of the Seven Gables d’Emile Daurand Forgues: un modele de traduction? En 1865, quelques annees avant de prendre sa retraite en tant que critique litteraire, editeur, ecrivain et traducteur, Emile Daurand Forgues propose au lectorat francais une de ses dernieres traductions: la Maison aux sept pignons de Nathaniel Hawthorne. Cet article vise a etablir si cette traduction est un modele de traduction. Cela signifie que notre analyse contrastive (comparaison du texte source et du texte cible) replacera la traduction dans son contexte historique et que nous chercherons a voir comment l’histoire est integree a la traduction. Cette analyse nous permettra de verifier si le texte de Hawthorne est entierement traduit, sans omission ni addition, et d’identifier les modifications que le traducteur a fait subir au texte source.Keywords: The House of the Seven Gables, Emile Daurand Forgues, Traduction, Analyse Contrastive, Contexte Historique

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 825

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 122 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

SHAHPARRAD KATAYOUN

Journal: 

PLUME

Issue Info: 
  • Year: 

    2012
  • Volume: 

    7
  • Issue: 

    15
  • Pages: 

    165-183
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    973
  • Downloads: 

    122
Abstract: 

Undoubtedly Ismail Fassih is one of the mostwidely read writers in contemporary literature. However, his name generallyis not considered in the field of the great contemporary fiction writers. His writing style, which is derived from Persian colloquial; and the detective fictionplot, the vivid and fascinating characters of his fictions has lead the literary critics to classify his works in the subgroup of folk literatureor paraliterature. But the new tools in the literary criticism have let us to reveal a so far hidden heritage in one of his most famous novels: Winter 62. The novel's narrator frequently mentions Waiting for Godot, Samuel Beckett's masterpiece, and makes a subtle but illustrative link between what is read and what is narrated. This article, with rely on the intertextual links between the Winter 62 and the Waiting for Godot, has tried to use a new approach for looking at the Fassih's novel. French: Relire Fassih a la lumiere de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 Esmail Fassih est indubitablement l’un des romanciers iraniens les plus lus et les plus celebres de l’epoque contemporaine. Pourtant, quand on veut mentionner les plus grands romanciers, son nom ne figure presque jamais dans la liste de ceux qui font l’honneur de la prose romanesque persane. Son style, proche du persan parle, ses nombreuses intrigues policieres1, et ses personnages hauts en couleur font que les critiques rangent volontiers ses oeuvres dans la categorie de la “litterature populaire” ou de la “Paralitterature”. Toutefois, les outils fournis par la nouvelle critique nous permettent de deceler dans son roman le plus celebre, L’Hiver 62, un heritage litteraire jusqu’alors insoupconne. Dans ce roman, le narrateur cite sporadiquement le chef-d’oeuvre de Beckett, En attendant Godot, sans toutefois laisser apparaitre un quelconque lien, entre ce qu’il lit et ce qu’il raconte. Cet article a pour but de devoiler les liens intertextuels qui rapprochent le roman de Fassih de celui de Beckett.Keywords: Esmail Fassih, Samuel Beckett, Intertextualite, L’Hiver 62, En Attendant Godot, Parodie

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 973

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 122 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0