مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

2,544
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

THE INFLUENCE OF TRANSLATION ON SIGNIFICANCE OF WORDS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION TO PERSIAN

Pages

  127-142

Abstract

 The human learns LANGUAGE in his milieu and society. In each society, this LANGUAGE relates between all people. Every LANGUAGE, specially Arabic LANGUAGE with its valuable synonyms that have the distinguished significance and with its COLLOCATION power, pave the way for formation the LANGUAGE signs in wide and extreme surface. In linguistic, LANGUAGE is an organization of signs. Because  LANGUAGE is for human, linguistic has a strong relation with the domain of researches and humanistic. So the searching in translation is the closest domain to linguistic.If we believe, as Peter Newmark, that each translation depend on one of the lingual idea, in fact the translation is counted the practice of comparative linguistic which include semantics such as a method. In addition to this, semantics is a tool for analysis the words, expresses and sentences and this analysis is counted a tool for translation.This compendious research analyses the words and surveys the significances between two words that the transference happens between them and the significance deferens in grammatical structures which are from one lingual matters. It also surveys De Saussure COLLOCATION and paradigmatic that has a special role in description the meaning of vocabulary. This research also surveys the meaning often vocabularies which "Jefry Litsh" explained seven of them and amalgamating relations that add to words a new spirit which hides under the words and sentences and text and the translator should notice them while the Farsi translator sometimes can`t create them in target or second or Farsi LANGUAGE. This essay also speaks of SIGNIFICANCE VALUE of synonym words and of different cultural expressions between Arabic and Farsi. It also doesn`t forget the sensible and significance and literally equilibrium which isn`t usually between Arabic and Farsi.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    MOHAMMAD REZAEI, ALI REZA. (2010). THE INFLUENCE OF TRANSLATION ON SIGNIFICANCE OF WORDS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION TO PERSIAN. ARABIC LANGUAGE & LITERATURE, 6(10), 127-142. SID. https://sid.ir/paper/204772/en

    Vancouver: Copy

    MOHAMMAD REZAEI ALI REZA. THE INFLUENCE OF TRANSLATION ON SIGNIFICANCE OF WORDS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION TO PERSIAN. ARABIC LANGUAGE & LITERATURE[Internet]. 2010;6(10):127-142. Available from: https://sid.ir/paper/204772/en

    IEEE: Copy

    ALI REZA MOHAMMAD REZAEI, “THE INFLUENCE OF TRANSLATION ON SIGNIFICANCE OF WORDS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION TO PERSIAN,” ARABIC LANGUAGE & LITERATURE, vol. 6, no. 10, pp. 127–142, 2010, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/204772/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button