مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,505
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

909
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریت ترجمه فولادوند (بررسی موردی سوره نساء)

صفحات

 صفحه شروع 89 | صفحه پایان 119

چکیده

 یکی از اصول ضروری در ترجمه های وفادار و مطلوب ایجاد یا برقراری تعادل میان ساختارهای زبان مبدأ و مقصد است. ساختارهای زبانی, به ویژه ساختار نحوی نقش بنیادی در فرایند ترجمه و تحلیل های بین زبانی دارد. مفعول مطلق از نقش های نحوی است که در زبان فارسی شباهت ساختاری ندارد و باید بر مبنای معادل ساختاری آن در زبان فارسی (یعنی قید با انواع مختلف آن) معادل یابی گردد تا پیام کتاب مقدس قرآن هرچه دقیق تر و صحیح تر در اختیار تشنگان معرفت وحیانی قرار گیرد. کم توجهی به این امر باعث شده که ترجمه مفعول مطلق از لغزشگاه های ترجمه های فارسی قرآن کریم گردد. با این مبنا, ترجمه استاد فولادوند مورد بررسی قرار گرفت که نتایج حاصله نشان می دهد این ترجمه در یافتن معادل برای انواع مختلف مفعول مطلق نسبت به بیشتر ترجمه های معاصر موفق عمل کرده است, به گونه ای که در یافتن معادل ساختاری برای مفعول مطلق تاکیدی بیشترین توفیق را داشته است و همه مفعول مطلق های تاکیدی سوره نساء بر مبنای معادل ساختاری به درستی ترجمه شده است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    خانی کلقای، حسین، و حلال خور، کوثر. (1394). بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریت ترجمه فولادوند (بررسی موردی سوره نساء). پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، 5(12)، 89-119. SID. https://sid.ir/paper/259296/fa

    Vancouver: کپی

    خانی کلقای حسین، حلال خور کوثر. بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریت ترجمه فولادوند (بررسی موردی سوره نساء). پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی[Internet]. 1394؛5(12):89-119. Available from: https://sid.ir/paper/259296/fa

    IEEE: کپی

    حسین خانی کلقای، و کوثر حلال خور، “بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریت ترجمه فولادوند (بررسی موردی سوره نساء)،” پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، vol. 5، no. 12، pp. 89–119، 1394، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/259296/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button