مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

2,677
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF THE QURANIC COLLOCATIONS (CASE STUDY: ADJECTIVAL AND GENITIVE COLLOCATIONS)

Pages

  1-25

Abstract

COLLOCATION is the utilization of two or more words, often with a high frequency, with one another, provided that the frequency should be significant enough in order not to be labeled accidental. This linguistic phenomenon has been attracting several TRANSLATION scholars contemporarily; stimulating them to closely scrutinize and observe the TRANSLATION of these COLLOCATIONs in different books. This study, with the help of a descriptive and analytical method, aims to study these adjectival and genitive COLLOCATION and its TRANSLATIONs in the Holy Quran. In the first place, 55 adjectival and genitive COLLOCATIONs from the Quran and its ten contemporary TRANSLATIONs were extracted which were later criticized and analyzed. The results of the study indicate that the TRANSLATION ignorance of these Quranic COLLOCATIONs, as units of TRANSLATIONs, have not only brought about various TRANSLATIONs of the same COLLOCATIONs, but also has lead to the emergence of the same form of TRANSLATION of various COLLOCATIONs with different meanings. In conclusion, some suggestions to remove these challenges have been offered. For instance, prefabricated equivalences for these COLLOCATIONs could be prepared to be referenced to in order to come up with TRANSLATIONs which are along the same lines.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    AMIRI FAR, MOHAMMAD, ROSHANFEKR, KOBRA, PARVINI, KHALIL, & KORD ZAFARANLU, ALIYEH. (2016). CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF THE QURANIC COLLOCATIONS (CASE STUDY: ADJECTIVAL AND GENITIVE COLLOCATIONS). QURAN HADITH TRANSLATION STUDIES, 3(5 ), 1-25. SID. https://sid.ir/paper/264527/en

    Vancouver: Copy

    AMIRI FAR MOHAMMAD, ROSHANFEKR KOBRA, PARVINI KHALIL, KORD ZAFARANLU ALIYEH. CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF THE QURANIC COLLOCATIONS (CASE STUDY: ADJECTIVAL AND GENITIVE COLLOCATIONS). QURAN HADITH TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2016;3(5 ):1-25. Available from: https://sid.ir/paper/264527/en

    IEEE: Copy

    MOHAMMAD AMIRI FAR, KOBRA ROSHANFEKR, KHALIL PARVINI, and ALIYEH KORD ZAFARANLU, “CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF THE QURANIC COLLOCATIONS (CASE STUDY: ADJECTIVAL AND GENITIVE COLLOCATIONS),” QURAN HADITH TRANSLATION STUDIES, vol. 3, no. 5 , pp. 1–25, 2016, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/264527/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top