مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,076
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

737
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A CRITIQUE ON THE TRANSLATION OF AN ENTRY IN ENCYCLOPEDIA IRANICA

Pages

  23-25

Abstract

 Extended Abstract:1. Introduction:Undoubtedly OMAR KHAYYAM is the most famous Persian poet in the West. His fame, on the one hand, rests upon his aphoristic and epigrammatic poems involving universal and enduring themes and subjects which are written in concise and rhythmic forms. On the other hand, Edward FitzGerald’s (1809- 1883), the Victorian English poet-translator, masterly and poetic rendering made them on every tongue. No doubt OMAR KHAYYAM had the greatest impact on literature and society in English speaking countries. Omar’s poems, through FitzGerald’s adaptation, borrowing John Dryden term, gradually traversed the western literatures and societies. Perhaps OMAR KHAYYAM, as an “other”, provided a mirror through which the West saw itself. According to Charles Eliot Norton (1869) the poem “reads like the latest and freshest expression of the perplexity and of the doubt of the generation to which we ourselves belong (567).”

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    HOSSEINI, MOSTAFA. (2016). A CRITIQUE ON THE TRANSLATION OF AN ENTRY IN ENCYCLOPEDIA IRANICA. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, 49(2 (28) ), 23-25. SID. https://sid.ir/paper/363539/en

    Vancouver: Copy

    HOSSEINI MOSTAFA. A CRITIQUE ON THE TRANSLATION OF AN ENTRY IN ENCYCLOPEDIA IRANICA. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2016;49(2 (28) ):23-25. Available from: https://sid.ir/paper/363539/en

    IEEE: Copy

    MOSTAFA HOSSEINI, “A CRITIQUE ON THE TRANSLATION OF AN ENTRY IN ENCYCLOPEDIA IRANICA,” JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, vol. 49, no. 2 (28) , pp. 23–25, 2016, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/363539/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button