مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,005
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

518
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

بررسی تطبیقی دلالت واژگانی «سبوی» و «صبوح» در شعر عربی و فارسی

صفحات

 صفحه شروع 199 | صفحه پایان 217

چکیده

 سبو یا سبو(ی), ظرفی است که از دیرباز برای دوشیدن شیر یا نوشیدن مایعات استفاده می شد و در شعر فارسی, بازتاب گسترده ای یافته-است. در زبان عربی, از این واژه صراحتا اثری نیست, ولی در روند جستجوی از آن, دو احتمال, توجه پژوهشگر را به خود جلب می-کند. یکی بن واژه های: «سبی», «سبا» و «ساب» و مشتقات آن ها که با سبو شباهت حرفی و معنوی دارند و دیگری کلمه «صبوح» که به نظر می رسد, شکل معرب «سبو(ی)» باشد. به گواهی این نوشتار, سبو در شعر فارسی به مرور از آبخوری به ظرف شراب و شراب, تحول معنوی یافته است. در شعر عربی, احتمالا دو نوع برداشت از سبو وجود داشته: یکی مشک یا خیک که از جنس پوست جانوران بوده و بر دوش حمل می شده و یادآور اصطلاح «سبوکشی» در شعر فارسی است؛ دیگری سبو(ی) سفالین است که نمونه بزرگ آن, برای حفظ و حمل مایعات به ویژه شراب و نوع کوچک آن, برای نوشیدن, استفاده می شده است. به گواهی این نوشتار و مبتنی بر دلایلی, کلمه «صبوح» به معنی شراب, در اصل, معرب «سبو(ی)» است, نه هم خانواده صبح. از جمله این دلایل, یکی این که در قرآن کریم که تنها اثر تحریف نشده عربی است و نیز در احادیث معتبر, نامی از صبوحی به معنی شراب نیامده است. دیگر این که صبحگاه, در فرهنگ عرب, اوقات مناسبی برای غارت و کارزار بوده است, نه باده نوشی و خوشباشی. به علاوه, «سبو(ی)» و «صبوح» در شعر فارسی, با گذشت زمان, روی به سوی اتحاد مفهومی داشته اند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    ملایی، علی اکبر. (1398). بررسی تطبیقی دلالت واژگانی «سبوی» و «صبوح» در شعر عربی و فارسی. ادبیات تطبیقی (ادب و زبان نشریه دانشکده ادبیات و علوم انسانی کرمان)، 11(20 )، 199-217. SID. https://sid.ir/paper/385392/fa

    Vancouver: کپی

    ملایی علی اکبر. بررسی تطبیقی دلالت واژگانی «سبوی» و «صبوح» در شعر عربی و فارسی. ادبیات تطبیقی (ادب و زبان نشریه دانشکده ادبیات و علوم انسانی کرمان)[Internet]. 1398؛11(20 ):199-217. Available from: https://sid.ir/paper/385392/fa

    IEEE: کپی

    علی اکبر ملایی، “بررسی تطبیقی دلالت واژگانی «سبوی» و «صبوح» در شعر عربی و فارسی،” ادبیات تطبیقی (ادب و زبان نشریه دانشکده ادبیات و علوم انسانی کرمان)، vol. 11، no. 20 ، pp. 199–217، 1398، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/385392/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

  • ثبت نشده است.
  • مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button