مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,247
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

805
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقش ترجمه در تعاملات فرهنگی ایران و روسیه

صفحات

 صفحه شروع 121 | صفحه پایان 139

چکیده

 ترجمه, تلاشی برای یکسان سازی دانش در سطح جهان و گامی است استوار به سوی ارتباط ملت ها, بنابراین ترجمه حرکتی اصیل و ریشه داراست. ترجمه در میان اقوام غیر هم زبان رابطه ای فرهنگی به وجود می آورد. در این زمینه وظیفه مترجم, تجدید حیات یک ملت است که ملت ایران و ملت روسیه نیز در شمار این ملت هایند. در این نوشتار, نگارنده کوشیده با ذکر شواهدی چند, از فعالیت های مترجمان و محققان روس درباره ادب فارسی و نیز تلاش های محققان و مترجمان ایرانی در زمینه ادب روسی, نقش ترجمه را در نزدیکی و دوستی دو ملت ایران و روسیه نشان بدهد. بررسی های انجام شده نشان می دهد که اساسی ترین نقش در ایجاد روابط فرهنگی میان ایران و روسیه را انجمن فرهنگی ایران و روسیه ایفا کرده است و از میان شاعران فارسی, خیام بیشترین توجه مردم روسیه را به خود معطوف داشته است و در میان ایرانیان نیز, لف تالستوی و آنتوان چخوف از محبوبیت ویژه ای برخوردار بوده اند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

    استناددهی

    APA: کپی

    محمدی بدر، نرگس. (1387). نقش ترجمه در تعاملات فرهنگی ایران و روسیه. پژوهش زبان های خارجی، -(43)، 121-139. SID. https://sid.ir/paper/83193/fa

    Vancouver: کپی

    محمدی بدر نرگس. نقش ترجمه در تعاملات فرهنگی ایران و روسیه. پژوهش زبان های خارجی[Internet]. 1387؛-(43):121-139. Available from: https://sid.ir/paper/83193/fa

    IEEE: کپی

    نرگس محمدی بدر، “نقش ترجمه در تعاملات فرهنگی ایران و روسیه،” پژوهش زبان های خارجی، vol. -، no. 43، pp. 121–139، 1387، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/83193/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button