مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,367
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

تاثیر سبک نویسندگی نویسندگان مترجم بر آثار ترجمه شده آنها

صفحات

 صفحه شروع 45 | صفحه پایان 59

چکیده

 اینکه آیا ترجمه یک نویسنده صاحب سبک می تواند تحت تاثیر سبک نویسندگی اش قرار گیرد مساله ای است که در این مقاله مورد کنکاش قرار می گیرد. برای این منظور سبک نوشتاری و ترجمه های دو تن از نویسندگان مترجمی که دارای سبک شخصی متمایز هستند (سیمین دانشور و احمد شاملو) برای راست آزمایی مساله تحقیق مورد بررسی قرار گرفته است؛ از سیمین دانشور, رمان «سووشون» و ترجمه رمان «داغ ننگ» از احمد شاملو چند داستان از مجموعه «درهال و دیوار بزرگ چین» و ترجمه «شازده کوچولو». یافته های این تحقیق نشانگر آن است که نویسنده مترجم, سبک نویسندگی اش را به ترجمه هایش نیز منتقل می کند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    محمدی، ابراهیم، فاروقی هندوالان، جلیل اله، و رضایی، زهرا. (1389). تاثیر سبک نویسندگی نویسندگان مترجم بر آثار ترجمه شده آنها. مطالعات ترجمه، 8(31)، 45-59. SID. https://sid.ir/paper/96014/fa

    Vancouver: کپی

    محمدی ابراهیم، فاروقی هندوالان جلیل اله، رضایی زهرا. تاثیر سبک نویسندگی نویسندگان مترجم بر آثار ترجمه شده آنها. مطالعات ترجمه[Internet]. 1389؛8(31):45-59. Available from: https://sid.ir/paper/96014/fa

    IEEE: کپی

    ابراهیم محمدی، جلیل اله فاروقی هندوالان، و زهرا رضایی، “تاثیر سبک نویسندگی نویسندگان مترجم بر آثار ترجمه شده آنها،” مطالعات ترجمه، vol. 8، no. 31، pp. 45–59، 1389، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96014/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button