مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

4,252
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

1

Information Journal Paper

Title

FORM-BASED AND MEANING-BASED STRATEGIES IN TRANSLATION

Pages

  13-28

Abstract

 Amon6g the various approaches to translation, "word-for-word" and "sense-for-sense" translations are often considered as the two extreme sides. In the first method, which is a form-based strategy and the old focus in translating, FORMAL CORRESPONDENCE is of prime importance, while in the second approach, which is a meaning-based procedure and the new focus in translating, it is the CONTEXTUAL CONSISTENCY that is given priority over verbal concordance. The debate on the preference of content to form or vice versa, depending on the text type, is still constant in studying translation issues. Some favor literal approach, especially in translating literary and religious texts, whereas others believe in the primacy of content over form and prefer idiomatic procedure, so that the "message" or "sense" may not be distorted by the awkwardness resulting from literalism. The present article is an attempt to survey these notions in translation studies.

Cites

References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    MANAFI ANARI, S.. (2003). FORM-BASED AND MEANING-BASED STRATEGIES IN TRANSLATION. TRANSLATION STUDIES, 1(2), 13-28. SID. https://sid.ir/paper/96180/en

    Vancouver: Copy

    MANAFI ANARI S.. FORM-BASED AND MEANING-BASED STRATEGIES IN TRANSLATION. TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2003;1(2):13-28. Available from: https://sid.ir/paper/96180/en

    IEEE: Copy

    S. MANAFI ANARI, “FORM-BASED AND MEANING-BASED STRATEGIES IN TRANSLATION,” TRANSLATION STUDIES, vol. 1, no. 2, pp. 13–28, 2003, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96180/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    File Not Exists.
    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button