فیلترها/جستجو در نتایج    

فیلترها

سال

بانک‌ها



گروه تخصصی








متن کامل


نویسندگان: 

VERHOOG H.

نشریه: 

TRENDS IN BIOTECHNOLOGY

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    2003
  • دوره: 

    21
  • شماره: 

    -
  • صفحات: 

    294-297
تعامل: 
  • استنادات: 

    1
  • بازدید: 

    159
  • دانلود: 

    0
کلیدواژه: 
چکیده: 

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 159

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    1391
  • دوره: 

    13
  • شماره: 

    4 (52)
  • صفحات: 

    223-239
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    1127
  • دانلود: 

    370
چکیده: 

لطفا برای مشاهده چکیده به متن کامل (pdf) مراجعه فرمایید.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 1127

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 370 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
نویسندگان: 

MANAFI ANARI SALAR | BOUALI ZAHRA

نشریه: 

IRANIAN JOURNAL OF TEFLL

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    2009
  • دوره: 

    1
  • شماره: 

    3
  • صفحات: 

    75-85
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    1665
  • دانلود: 

    0
چکیده: 

The aim of the present study was to examine the degree of NATURALNESS and accuracy in English translations of Hāfiz by native speakers of English and Persian. The researchers attempted to find answers to the following two research questions: 1) Is there any difference between an English translation of Hāfiz by a native speaker of Persian and a native speaker of English in terms of NATURALNESS and accuracy? 2) Is it possible to achieve both NATURALNESS and accuracy in poetry translation? To find answers to these two questions, some samples of Hāfiz ghazals were selected and contrasted with two different translations. The first translation was done by Pazargadi, a Persian translator, and the second one by Clarke, an English translator. The approach of the study was a comparative one and therefore a descriptive methodology was applied in the research. After surveying the two translations, the researchers came to the conclusion that in the samples studied the translation of Hāfiz ghazals by the Iranian translator was more accurate, whereas the translation of the English translator was more natural. The final suggestion was that if a native translator and a non-native one cooperate with each other in the act of translating a piece of literary work, especially poetry, it might lead to a better translation which is both natural in its form and accurate in its meaning.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 1665

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
نویسندگان: 

منافی اناری سالار

نشریه: 

مطالعات ترجمه

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    1383
  • دوره: 

    2
  • شماره: 

    5
  • صفحات: 

    33-51
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    2684
  • دانلود: 

    0
چکیده: 

مفهوم بودن معنی متن، معمولی بودن سبک، و طبیعی بودن زبان، همه از اهمیت خاصی در ترجمه برخوردارند، اما اینها تنها عواملی نیستند که در ارزشیابی یک ترجمه به حساب می آیند. متن اصلی است که در ارزشیابی درستی و مناسب بودن ترجمه نقش اساسی را ایفا می کند. ممکن است یک ترجمه از نظر معنی صریح و قابل فهم، از نظر سبک معمولی، و از نظر زبان طبیعی باشد، اما از نظر محتوای پیام مطابق با متن اصلی نباشد. و این بدان معنی است که نه قابل فهم بودن و نه طبیعی بودن ترجمه هیچکدام دلیلی بر مطابقت آن با متن اصلی نیست. این پژوهش تلاشی است برای بحث در مورد اهمیت صحت، صراحت و سلاست در ترجمه های متون دینی تا روشن شود که این معیارها تا چه اندازه در ارزشیابی چنین ترجمه هایی مهم و موثرند.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 2684

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    1401
  • دوره: 

    11
  • شماره: 

    3
  • صفحات: 

    21-35
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    104
  • دانلود: 

    57
چکیده: 

اهمیت بعد اقتصادی گردشگری، معمولاً بسیاری از مقاصد، بخصوص طبیعی، را در معرض تهدید قرار می دهد. شهرستان فریدونشهر در استان اصفهان، با چشم اندازهای کوهستانی دست نخورده و جاذبه های طبیعی متنوع، از مزیت های نسبی مناسبی برای جذب گردشگر برخوردار است. بکر بودن بسیاری از مناطق آن، ضرورت ورود گردشگر را به طور اصولی و متناسب با درجه طبیعی آن نشان می دهد. در همین راستا، هدف این تحقیق، طبقه بندی شهرستان فریدونشهر بر اساس طبیعی بودن است. برای این هدف، در ابتدا نه شاخص موثر با استفاده از روش فرایند سلسله مراتبی وزن دهی شدند و بعد از رویهم گذاری لایه های رقومی معیارها در محیط نرم افزار ایدریسی، نقشه نهایی در پنج طبقه (از بسیار طبیعی تا توسعه یافته) و بر اساس عملگر میانگین وزنی و تحت شش سناریوی مختلف بدست آمد. نتایج نشان داد که نواحی توسعه یافته در سناریوی سطح ریسک پایین و بدون جبران و نواحی بکر در سناریوی سطح بالای ریسک و بدون جبران، بیشترین مساحت را به خود اختصاص داده اند و با حرکت از ریسک گریزی به سمت ریسک پذیری، وسعت مناطق طبیعی و نسبتا طبیعی افزایش پیدا می کند. نتایج نشان داد که قسمت اعظم مناطق بکر شهرستان فریدونشهر در بخش های غربی شهرستان به دلیل دوری از جاده های اصلی، حضور بالای حیات وحش و وجود شیب های تند متمرکز شده است.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 104

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 57 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    2012
  • دوره: 

    3
  • شماره: 

    1
  • صفحات: 

    17-22
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    1500
  • دانلود: 

    0
چکیده: 

Despite the extensive research on translation and challenges on translation of figurative language, in particular idioms and proverbs, little is achieved to solve the challenges. The corpus of the study was an English translation of the novel Pinocchio and its Persian translation. The name of the novel is ' The Adventures of Pinocchio'. The aim of this case study was to explore the strategies which were applied for translating idioms and proverbs in the corpus of the study from English to Persian and identify the most frequently used strategies. Therefore, the corpora were examined and a total of 200 idioms and nine proverbs were explored. The data were analyzed to find the most frequent strategies and to see whether the translation of idioms and proverbs was idiomatic and natural. The findings reveals that translation by paraphrasing at 86% and replacing proverb with an equivalent local proverb at 66.66% were applied in translation of idioms and proverbs respectively. It also shows that the translator translated the idioms and proverbs in an idiomatic and natural way.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 1500

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
نویسندگان: 

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    2020
  • دوره: 

    17
  • شماره: 

    17
  • صفحات: 

    6285-6285
تعامل: 
  • استنادات: 

    1
  • بازدید: 

    45
  • دانلود: 

    0
کلیدواژه: 
چکیده: 

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 45

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
نویسندگان: 

RENETZEDER C. | SCHINDLER S. | PETERSEIL J.

نشریه: 

ECOLOGICAL INDICATORS

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    2010
  • دوره: 

    10
  • شماره: 

    -
  • صفحات: 

    39-48
تعامل: 
  • استنادات: 

    1
  • بازدید: 

    152
  • دانلود: 

    0
کلیدواژه: 
چکیده: 

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 152

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    1390
  • دوره: 

    63
  • شماره: 

    4
  • صفحات: 

    373-387
تعامل: 
  • استنادات: 

    1
  • بازدید: 

    2174
  • دانلود: 

    392
چکیده: 

بوم شناسی منظر به عنوان یک علم بین رشته ای جدید، مفاهیم، تئوری و روش هایی را برای ارزیابی و مدیریت سرزمین ارایه می دهد. توصیف الگوهای منظر و تفسیر اثرات بوم شناختی آنها بر گیاهان، جانوران، سیر انرژی و مواد، بخش اعظم مطالعات منظر را به خود اختصاص می دهد. کمی کردن ویژگی های منظر با استفاده از ابزارموجود، روشی نوین برای بررسی تغییرات سرزمین است. فن آوری های سنجش از دور و سامانه اطلاعات جغرافیایی توان بالایی برای مطالعات منظر، بویژه شناسایی، نقشه سازی و تجزیه و تحلیل الگوهای منظر دارد و نمایه های مختلفی به همین وسیله کمی شده است. با بررسی این نمایه ها در گذر زمان می توان روند تغییرات را بهتر مشاهده کرد و در تصمیم گیری های مدیریتی مد نظر قرار داد. بر این اساس در این مطالعه با استفاده از نمایه های میزان طبیعی بودن، تنوع ویژگی های منظر در پناهگاه حیات وحش موته کمی شد و تغییرات این نمایه ها در طی 34 سال مورد بررسی قرار گرفت. نتایج نشان دهنده رشد فعالیت های انسانی و تخریب منطقه در بخش های غیر از مناطق امن و بهبود شرایط طبیعی پناهگاه در منطقه امن بود.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 2174

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 392 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
نشریه: 

زبان پژوهی

اطلاعات دوره: 
  • سال: 

    1404
  • دوره: 

    17
  • شماره: 

    54
  • صفحات: 

    69-97
تعامل: 
  • استنادات: 

    0
  • بازدید: 

    19
  • دانلود: 

    0
چکیده: 

در پژوهش حاضر به بررسی داده بنیاد میزان بی نشانی و طبیعی بودن برخی از وندهای فاعلی شامل«-گر، -کار، -مند، -َنده، -سار، -وار، -ا، -ان، -بان و –ار» با رویکردی داده بنیاد در کتاب تاریخ الوزرا (قرن ششم) و در چارچوب صرف طبیعی پرداخته شده است. طبیعی بودن و نشان داری، در بسیاری از حوزه ها ازجمله آموزش زبان کاربرد دارد. باتوجه به تعدد وندهای فاعلی در زبان فارسی، تاکنون پژوهشی تاریخی و داده بنیاد انجام نشده تا مشخص شود که کدام یک از این وندها در قرن ششم بی نشان ترین و در نتیجه، طبیعی ترین، و کدام یک نشان دارترین و غیرطبیعی ترین وند فاعلی بوده است. داده های پژوهش حاضر، از کتاب تاریخ الوزرا با استفاده از نرم افزار انت کانک استخراج شده است؛ پس از شمارش و بررسی تک تک وندهادر بافت کاربردشان مشخص شد که طبیعی ترین وند در «-گر» و غیرطبیعی ترین، وند «-سار» است. همچنین، مشخص شده است که در کتاب موردنظر، وند «-ار» فاعلی نیست و به عنوان وند مفعولی یا مصدری عمل کرده است.

شاخص‌های تعامل:   مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید 19

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesدانلود 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesاستناد 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resourcesمرجع 0
litScript
telegram sharing button
whatsapp sharing button
linkedin sharing button
twitter sharing button
email sharing button
email sharing button
email sharing button
sharethis sharing button