مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,442
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

2,657
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

THE NATURALNESS IN TRANSLATION OF IDIOMS AND PROVERBS: THE CASE OF A PERSIAN TRANSLATION OF PINOCCHIO

Pages

  17-22

Abstract

 Despite the extensive research on translation and challenges on translation of figurative language, in particular IDIOMs and PROVERBs, little is achieved to solve the challenges. The corpus of the study was an English translation of the novel Pinocchio and its Persian translation. The name of the novel is ' The Adventures of Pinocchio'. The aim of this case study was to explore the strategies which were applied for translating IDIOMs and PROVERBs in the corpus of the study from English to Persian and identify the most frequently used strategies. Therefore, the corpora were examined and a total of 200 IDIOMs and nine PROVERBs were explored. The data were analyzed to find the most frequent strategies and to see whether the translation of IDIOMs and PROVERBs was IDIOMatic and natural. The findings reveals that translation by paraphrasing at 86% and replacing PROVERB with an equivalent local PROVERB at 66.66% were applied in translation of IDIOMs and PROVERBs respectively. It also shows that the translator translated the IDIOMs and PROVERBs in an IDIOMatic and natural way.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    KHOMEIJANI FARAHANI, ALIAKBAR, & GHASEMI, MASOUMEH. (2012). THE NATURALNESS IN TRANSLATION OF IDIOMS AND PROVERBS: THE CASE OF A PERSIAN TRANSLATION OF PINOCCHIO. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION, 3(1), 17-22. SID. https://sid.ir/paper/320416/en

    Vancouver: Copy

    KHOMEIJANI FARAHANI ALIAKBAR, GHASEMI MASOUMEH. THE NATURALNESS IN TRANSLATION OF IDIOMS AND PROVERBS: THE CASE OF A PERSIAN TRANSLATION OF PINOCCHIO. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION[Internet]. 2012;3(1):17-22. Available from: https://sid.ir/paper/320416/en

    IEEE: Copy

    ALIAKBAR KHOMEIJANI FARAHANI, and MASOUMEH GHASEMI, “THE NATURALNESS IN TRANSLATION OF IDIOMS AND PROVERBS: THE CASE OF A PERSIAN TRANSLATION OF PINOCCHIO,” JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION, vol. 3, no. 1, pp. 17–22, 2012, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/320416/en

    Related Journal Papers

  • No record.
  • Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button