در این مقاله معادلهای واژه هوله (ὕ λ η ) ارسطویی بلحاظ ریشه شناسی و مفهومی در ترجمه های لاتین، عربی و فارسی مورد بحث و بررسی قرار گرفته و ارتباط این مفهوم با مفهوم «مادر» و جنس مادینه در زبان فارسی قدیم نشان داده شده است. بنظر میرسد مترجمان نخستین حکمت یونان، بدلیل ارتباطات مفهومی هوله با مفهوم مادر در نوشته های افلاطون و ارسطو، واژه یی را معادل هوله قرار داده اند که مشتق از معنای مادر و جنس مونث میباشد. این موضوع از این جهت اهمیت خاص دارد که مفهوم «ماده» فلسفی که از اندیشه ارسطو نشئت گرفته و امروزه رایج است و همچنین در علوم تجربی نقش مهمی دارد، بلحاظ سیر تاریخی و فلسفی ریشه در مفهوم مادر و جنس مونث دارد و همین موجب شده که مترجمان نخستین آثار یونانی که در جستجوی معادلی برای هوله یونانی بوده اند، ویژگی ارتباط هوله با جنس مونث و مادر را لحاظ کرده و از آن اصطلاحی ساخته اند که بتواند معنای هوله یونانی را منتقل سازد. این سخن به این معنا نیست که هوله نشان دهنده اینست که در فلسفه ارسطو، همانند برخی باورهای اسطوره یی، جهان حاصل آمیزش نر و ماده است بلکه از این جهت معنا می یابد که در میان یونانیان قدیم، از جمله ارسطو و افلاطون، جنس مونث در تولد انسان و حیوان بعنوان پذیرنده صورت معرفی شده است.