Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Journal Issue Information

Archive

Year

Volume(Issue)

Issues

مرکز اطلاعات علمی SID1
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    2-13
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1108
  • Downloads: 

    11154
Keywords: 
Abstract: 

استاد دکتر جواد حدیدی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درساعت 9 صبح روز دوشنبه 29 مرداد 1381، در تهران درگذشت و جنازه او روز بعد، پس از تشییع از برابر مسجد دانشگاه تهران، در قطعه هنرمندان بهشت زهرا به خاک سپرده شد.دکتر حدیدی از چند سال پیش به بیماری سرطان مبتلا شده بود که، بر اثر آن، به ناچار، چند بار در ایران و فرانسه به عمل جراحی تن در داد؛ اما بیماری ریشه کن نشد، حتی شیمی درمانی نتیجه ای نداد. وی، از اواسط اردیبهشت امسال، خانه نشین شد، در حالی که با روحیه ای قوی به مقاومت در برابر با آن ادامه می داد. متاسفانه، کوشش ها و درمان و داروها نتوانست بیمار را نجات دهد و او یک ماهه آخر عمر را سراسر در رنج گذراند.دکتر حدیدی خصوصیت ها و صفاتی داشت که کمتر کسی یکجا از همه آن ها برخوردار می شود. یکی از صفات بارز و ممتاز او نظم و انضباط بود که،  چه در زندگی اجتماعی، چه در خانواده و چه در محیط کار، ظاهر می شد. یک نمونه ساده اما بارز این نظم و انضباط «زندگی نامه فرهنگی» اوست که خودش تهیه و چند بار حک و اصلاح کرده است، و ما آن را به دنبال این گزارش نقل می کنیم...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1108

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 11154 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

HABIBI H.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    14-37
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    930
  • Downloads: 

    1433
Keywords: 
Abstract: 

The success of Iran's Constitutional Movement in 1906 resulted in nation-wide parliamentary elections and the creation of the country's first ever legislative chamber, which was originally called majles-e dār al-šowrā-ye melī (the National Consultative Assembly). Among the six laws ratified by this Majlis some 95 years ago, three have been singled out by the author for a close examination. These are: a) the law for the formation of provincial and city councils, b) the law for the creation of municipalities, and c) the law for the division of the country into provinces and townships and directives for local governors. The author is interested in tracing the evolution of administrative and judicial terminology in Iran, and it is the administrative terms embedded in these bills that especially catch his attention, and he lists them, from baladīyye (now šahrdārī =municipality) to nazmīyye (subsequently replaced by šahrbānī = the police). The author also examines these texts for their stylistic characteristics, and finds the language considerably more precise than the fuzzy language used by government scribes in the decades preceding the Constitutional Movement. The author also finds some foreign loan-words in these texts, which he thinks indicate those early legislators may well have had an eye on European models.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 930

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 1433 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

sadeqi a.a.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    38-64
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    800
  • Downloads: 

    1824
Keywords: 
Abstract: 

The modern editions of the divan of the famous fifth/eleventh-century poet Manūčehrī of Dāmgān have all been edited by Dr. Mohammad Dabīr-Sīyāqī, a well-known scholar of the "old school". The first printing of the divan was undertaken way back in 1326/1947 by Zavvār Publishers of Tehran, and after three reprints, a second edition was brought out by the same editor and publisher in 1370/1991. The author starts his paper by citing a dozen or so unpublished distiches by the poet that he has found in anthologies and other sources that he says are not included in the published edition of the divan, but the bulk of his paper is devoted to his critical observations of Dr. Dabīr-Sīyāqī's working methods as a text editor. The author particularly objects to the editor's inclusion in the text Allāme Dehkodā's marginal notes on an MS of Manūčehrī that was in his possession and the observations of the editor's mentor, the late professor Forūzanfār, after the latter's perusal of the page-proofs of the first edition. The author believes that such scholarly conjectures should have been printed at best as marginal notes, as they are only conjectures and not based on textual evidence.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 800

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 1824 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

REZAI BAQBIDI H.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    65-75
Measures: 
  • Citations: 

    1
  • Views: 

    1027
  • Downloads: 

    739
Keywords: 
Abstract: 

The subject of this paper is the linguistic relations between Old/Middle Iranian and Old/Middle Indian languages, especially those which resulted in borrowings. The languages under discussion include: Sanskrit, Pali, Gandhari (of the Indian family), Old Persian, Avestan, Sogdian, Bactrian, Choresmian, Middle Persian and Parthian (of the Iranian family).

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1027

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 739 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Author(s): 

ZARSHENAS Z.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    76-84
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    3817
  • Downloads: 

    2241
Keywords: 
Abstract: 

In original Sogdian texts, and in texts which were translated into Sogdian from Buddhist, Manichaean or Christian sources, one comes across a wide range of titles and honorifics that were used to indicate the place of the person in question in the social hierarchy. And in this group of titles, there is a whole category of honorifics for aristocratic ladies. The author sets out to explore this particular category, which she says is an indication of the high status that ladies of rank enjoyed in Sogdian society.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 3817

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 2241 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Author(s): 

SHAQAQI v.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    85-96
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    2110
  • Downloads: 

    2747
Keywords: 
Abstract: 

This paper deals with six negative prefixes that are found in contemporary Persian. Ranked according to their frequency of usage as determined by the author in her perusal of modern Persian sources, these are:1)غیر /geyr/ (= non-, un-). It is a prefix of Arabic origin which is used almost synonymously with the negative prefix -نا, but _نا is considered the stronger of the two, for instance غیر ممکن- and نا ممکن (both =impossible). In current Persian usage, غیر- is used where "non-" is used in English, e.g. غیر ایرانیان-(=non -Iranians). غیر- also combines with قابل/qābeI/ to create the compound negative prefixغیر قابل- (= un---able), such as غیر قابل -(= unusable).2) بی /bī/ (= without, -less). It combines with nouns to create adjectives or adverbs, such as بی شعور (= stupid) and بی درنگ.(= immediately).3) ضد/zed(d)/ (= anti-, counter-). It was originally an adjective of Arabic origin with the meaning of "working against" or "hostile to". As a prefix, it combines with nouns to create adjectives, such as ضد آب (= waterproof) or ضد افسردگی (= antidepressant).4) -نا and -نه /nā-, na-/ (= un-, in-, im-, il-, ir-). _نا and -نه are the most versatile and potent negative prefixes used in the language today. They combine with adjectives to create adjectives of opposite meaning, e.g. ناراحت (=uncomfortable) or حق شناس (= ungrateful). It is interesting to note that in such cases -نا is placed on the second element of the compound adjective.5)-لا /la-/ (= -less, un-). This negative prefix of Arabic origin is not used much these days to create new words, but it is found in a number of common words such as لاعلاج (= incurable).6) پاد/pād/ (= anti-). It is found only in a few old words and in some new coinages. It is combined with nouns to create a word of opposite meaning, e.g.پادتن /pādtan/ (= antibody).

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2110

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 2747 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

RADFAR A.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    97-108
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    924
  • Downloads: 

    638
Keywords: 
Abstract: 

Maulānā Obeydollāh Abīdī was a poet and scholar of Iranian descent (d.1306 A.H./1888 C.E.) who lived in Bengal during the British Raj, and had acquired a good working knowledge of several languages, including Persian, Urdu, Hindi, Bengali, Arabic and English. He is the author of many works, some in prose and some in verse, most of which remain unpublished. These include his divan, an autobiography and several volumes of textbooks for teaching Persian to students. Abīdī is also the author of a five-volume set of Persian grammar entitled dastūr-e pārsī āmūz (the Grammar-Book for Teaching Persian). Three volumes of this set were printed and published in India towards the end of the nineteenth century. In this paper, the author who has examined the second volume of the series reports on it. Abīdī may be considered a pioneer grammarian, and so most of his terminology is of his own coinage. The seven parts of speech that Abīdīenumerates are 1) esm (noun), 2) nāyeb-e esm (pronoun), 3) fe'l (verb), 4) vasf-ol-fe'l (modifying adverb) 5) rābef-e kalāmī (preposition), 6) rābet-e jomaī (conjunction) and 7) asvāt (interjections).

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 924

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 638 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 1
Author(s): 

SHAMS M.J.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    109-119
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1132
  • Downloads: 

    631
Keywords: 
Abstract: 

The paper highlights the life and works of a versatile man of letters of the Qajar period, called Mirzā Es.hāq Šams-ol-Mā'alī, originally of Neyrīz, in Fārs province, who was an excellent calligrapher, a bilingual poet (Persian and Arabic), a master of mathematics and astronomy and an expert in Islamic lore, and yet he remains relatively unknown, most of his writings unpublished. He was born in the town of Neyrīz early in the 13th century A.H./late in the 18th century, in a family of celebrated calligraphers, He spent his childhood in his native town and then moved to Shiraz to continue his education. As he began to compose poetry, he chose "Šams-ol-Mā'alī" as his nom de plume, and even though he used a different pen-name, "anjoman", later in life, his original pen-name stayed with him and became his title.Šams left Shiraz in mid 13th century for a pilgrimage to the shrine of Imam Reza in Mashad. He had a long stopover in Isfahan, where he was introduced to the Governor, Manučehr Khan Gorjī, Mo'tamed-od-Dowleh, and where he met some other literary figures. After his return from Mashad he stayed in Tehran for a while, where he was likewise introduced to the court of Motlammad Shah. Later he returned to Shiraz and for several years was a companion of Prince Tahmāsb Mirza, Mo'ayyed-od-Dowleh, while he was the Governor of Fars province. Some of Sams's best poems have been written, in Persian and Arabic,in praise of this prince.Towards the end of his life, Šams fell into bad times, and we find him complaining of his destitution in a letter that he has written to a would-be benefactor. He died possibly in Šuštar, sometime after 1280/1863 according to one account, and possibly in Tehran around the same date, according to another.His surviving works, all of them in manuscript form, are preserved in the Central Library of Tehran University; these include his poetry, mostly panegyrics, a treatise on astronomy, his literary writings and letters, a work entitled Šīrāzīyyeh in three books, which is a collection Koranic quotations interspersed with his own poetry.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1132

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 631 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

Zolfaqari s.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    120-130
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    795
  • Downloads: 

    5857
Keywords: 
Abstract: 

The study in question was conducted in the three cities of Ābādān, Ahwāz and Masjed-e Soleymān in 1994. All three localities have long been associated with Iran's oil industry, and the purpose of the study was to find out what foreign words have found their way into the speech of the common people as a result of this century-long association. The country's oil resources were first tapped by a British company (AlOC which has evolved into BP now), and as a result most of these loan-words are of English origin.The author, who conducted this study herself, gives a preliminary report of her findings in this article. The main feature is a list of some 180 words, arranged alphabetically from اف/āf (= off-duty) to هیتر/hīter/(=heater).A dozen or so of these words are so widely used that they have formed compounds, such as بوک کردن /būk  kardan/ (= to book, to make a reservation).The author stops short of a full linguistic or sociological analysis, but says there is ample evidence of morphological distortion and some evidence of semantic shift.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 795

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 5857 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

شمس محمدجواد

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    131-140
Measures: 
  • Citations: 

    1
  • Views: 

    1914
  • Downloads: 

    1377
Keywords: 
Abstract: 

نقد صوفی، محمد کاظم یوسف پور، انتشارات روزنه، تهران 1380، 468 صفحه.تصوف یا عرفان اسلامی متعالی ترین و باشکوه ترین و پرجاذبه ترین جلوه فرهنگ اسلامی است که همواره الهام بخش و وحدت بخش مسلمانان بوده است. حقیقت عرفان ریشه در نهاد و فطرت الهی انسان دارد و ظهور آن درکلام و رفتار است که با فرهنگ پیوند می یابد. از این رو، هیچ دین یا فرهنگ دینی را نمی توان یافت که از گرایش های عرفانی تهی باشد. عرفان اسلامی، که ریشه در تعالیم بلند کتاب آسمانی و سنت دارد، در اصل، همان حقیقت و جوهره دین اسلام است. اساسی ترین مبانی عرفان اسلامی بر آیات الهی و تعالیم و آموزه های رسول اکرم و ائمه اطهار علیهم السلام مبتنی است و سلوک عملی پیامبر اسلام و اهل بیت گواه این حقیقت است.در اواسط یا اواخر قرن دوم هجری بر گروهی از عارفان بغداد عنوان صوفی اطلاق شد و بعدها، تا چندین قرن، عنوان صوفی با عارف، و نیز تصوف با عرفان مترادف گشت. البته برخی از عارفان میان عرفان و تصوف تمایز قایل شده و مرتبه تصوف را دون مرتبه عرفان دانسته اند (قشیری، ص 476 و بعد؛ نسفی، ص 297).در باره ریشه و معنای الفاظ تصوف وصوفی، و زمینه های پیدایش تصوف، آرا متعددی اظهار شده است. منابع و مآخذی را که به این مباحث پرداخته اند به سه دسته می توان تقسیم کرد: 1) منابع عرفانی، از جمله قوت القلوب ابوطالب مکی، التعرف لمذهب اهل التصوف ابوبکر کلابادی؛ اللمع فی التصوف ابونصر سراج طوسی؛ الرساله القشیریه ابوالقاسم قشیری، کشف المحجوب هجویری. 2) منابع و مآخذ غیر عرفانی متقدم، از جمله اساس البلاغه زمخشری؛ تحقیق ماللهند ابوریحان بیرونی؛ تلبیس ابلیس ابن جوزی؛ رساله الصوفیه و الفقرا ابن تیمیه؛ مقدمه ابن خلدون. ظاهرا یکی از نخستین منابعی که در آن لفظ صوفی یا صوفیه آمده البیان و التبیین جا حظ (وفات:255) است. 3) منابع و مآخذ معاصر که آنها را در دو گروه می توان جای داد: آثار عرفان پژوهان مسلمان؛ تحقیقات عرفان پژوهان غربی. از میان محققان ایرانی معاصر در زمینه تصوف و عرفان، دکتر قاسم غنی، استاد بدیع الزمان فروزانفر، استاد جلال همایی و دکتر عبدالحسین زرین کوب را باید نام برد. هم چنین، از معاصران مسلمان، عبدالرحمن بدوی صاحب تاریخ التصوف الاسلامی من البدایه حتی نهایه القرن الثانی یاد کردنی است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1914

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 1377 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    141-146
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1633
  • Downloads: 

    715
Keywords: 
Abstract: 

معدن کن، معصومه، نگاهی به دنیای خاقانی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ج1، 1375؛ ج2، 1377؛ ج3، 1378، ده + هفده + شانزده + 791 صفحه.این تحقیق موضوع پایان نامه دکتری مولف در رشته زبان و ادبیات فارسی بوده که به راهنمایی دکتر منوچهر مرتضوی در دانشگاه تبریز به انجام رسیده است. انگیزه این تالیف در مقدمه چنین بیان شده است: جاذبه های فراوان شعر خاقانی موجب شد که نگارنده به بررسی فرهنگی و اجتماعی و تاریخی و جغرافیایی دیوان خاقانی روی آورد و با تجزیه و تحلیل این دیوان مباحث و فواید پراکنده را کشف و گردآوری و با ترکیب آنها به صورت ابواب و فصولی چند، بکوشد تا اشعار پراکنده و مشهور به دشواری و اغلاق خاقانی را به اجزای پیکر واحد و جان داری از حیات اجتماعی روزگار خاقانی تبدیل کند و وحدت و نظم جهان خاقانی و عرصه فرهنگی و اجتماعی گسترده این سخنور بزرگ را نشان دهد و تجربه ای از تحقیق در شئون فرهنگی و اجتماعی و تاریخی یک مجموعه ادبی را با تدوین نتایج آن بیان نماید. هر چند باید صادقانه اعتراف کنم که هنوز در پایان کار خود را در دامنه های قلل رفیع و بدایات عرصه های پهناور شناخت این جهان وهم انگیز می یابم و، با همه کوشش که در این بررسی و تحقیق کرده ام، کاری سزاوار وسعت و شکوه جهان پهناور شاعر شروان و درخور انتظار صاحب نظران انجام نداده ام. (ص 4)مولف این کتاب را بر اساس دیوان خاقانی، تصحیح شادروان ضیا الدین سجادی، تدوین کرده و از تصحیح مرحوم عبدالرسولی نیز بهره برده است. در این تحقیق، اندیشه ها، عواطف و زندگی ادبی و خانوادگی شاعر و نیز اوضاع فرهنگی، اجتماعی، تاریخی و جغرافیایی روزگار خاقانی و محیط پیرامونش از دیوان وی استخراج شده و ذیل هفت عنوان کلی، در سی و سه بخش: زندگی خاقانی، صحنه آسمان در دیوان خاقانی، طب، بهداشت، موسیقی، باورها، سوگواری، عروسی، آرایش زنان، اعیاد، بزم ها، باده گساری، مشاغل، بازی ها و سرگرمی ها، شکار، سفر، معاملات، البسه، اطعمه، کشاورزی، گوشه هایی از اوضاع و احوال اجتماعی، تعلیم و تعلم، کودکان، رسوم و تشریفات خسروان، قصر و ایوان، مناصب، درم خریدگان، داوری و مسائل مربوط به آن کبوتران نامه بر، چشم انداز مسائل ترسایی و یهودی و زردشتی، اشارات تاریخی و جغرافیایی، طرایف بلاد، و نوادر حکایات و اشارات، گردآمده و سپس بخش سی و چهارم شامل بعضی مطالب متفرقه به آن افزوده شده است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1633

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 715 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

MALEKZADEH M.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (20)
  • Pages: 

    147-191
Measures: 
  • Citations: 

    6
  • Views: 

    1559
  • Downloads: 

    2129
Keywords: 
Abstract: 

The starting point of this copious paper is an earlier paper by the eminent British archaeologist, Professor David H. Bivar, entitled "A Persian Fairyland" (1985), in which he suggests that in ancient Persia fairies (parī,parīyān in plural) were members of a tribe of warriors endowed with magical powers, who were collectively known as parīkānī, and who lived in the Bārez mountains south of Kerman, in a region extending from Rafsanjān to Pārīz.The author then undertakes an exhaustive search in ancient sources to find references to the parīkānī and/or its variant forms. He is led to various parts of Iran but eventually he finds evidence to suggest that a branch of this tribe resided in a part of the Median kingdom, near present-day Qazvin, in the Alamut valley in the folds of the Alborz mountain range. It is a gross injustice to the author of this paper to summarize his thesis and his findings in one paragraph, so the readers are requested to take the trouble of perusing Malekzādeh's text in the original.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1559

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 2129 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 6 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 9
Author(s): 

تفضلی احمد

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    192-194
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    456
  • Downloads: 

    154
Keywords: 
Abstract: 

1 rnkcrm واژه rnkcrm دو بار اسناد کوه مغ دیده شده است: یک بار در قطعه B3.11 و دیگری در قلعه A1 V3. لیوشیتس، ویراستار جلد دوم این مجموعه اسناد، و بوگولیوبوف و اسمیرنووا، ویراستاران جلد سوم آن، در قرائت مذکور و معنای آن، «چرم رنگ شده»، کلمه ای مرکب از rang «رنگ» و carm «چرم، پوست»، هم رای اند. اما معنایی که به این واژه داده شده محل تامل است. برای چنین معنایی، کاربرد اسم مفعول فعلی دال بر «رنگ کردن» انتظار می رود، مانند rast (از – raz)، هم چنین جز نخست واژه مرکبی از نوع /swβt - γōŠ/ swβtγwŠ  «دارای گوش سوراخ شده» یاγd-pāzn/ wswγt pzn   /ōsu«قلب پاک». صورتrang čarm/ rnkcam-/ تنها می تواند ترکیب وصفی از نوع γδw -sarδ/γwsrā/«سال گاو» یا  kanθβar| kaδβr| «لنگه در» و مانند اینها باشد. در واقع، کلمات مرکب مشابه سغدی که واژه crm جز دوم آنهاست به ما کمک می کنند تا معنای حقیقی rnkcrm را بیابیم. این کلمات مرکب عبارت اند از: /γāw-čarm/ γw crm «چرم گاو»،14 )، A4 R12؛ ^A 10.3؛ B 1.12 دوبار) xarā-čarm/ γr crm/ «چرم خر» (A10.410) و /naxślr-čarm/ nγŠyr crm «چرم بز کوهی» (B 19.511). از آن جا که جز اول این واژه های مرکب اسامی حیوانات است، طبعا rnk نیز باید بر یکی از حیوانات دلات کند. در جستجو برای یافتن چنین واژه ای، واژه رنگ، که در فرهنگ های فارسی «بز کوهی، مرال و آهو» معنی شده، برفور به ذهن می آید. این واژ ه را، که به نظر می رسد متعلق به لهجه های ایرانی شمالی و شرقی باشد (بسنجید با: وخی rang «مرال»)، شاعران خراسانی و ماورالنهری قرن های چهارم هجری، چون کسایی، اسدی، منوچهری، فرخی، عنصری، فخری گرگانی، مسعود سعد و سوزنی به کار برده اند. از آن جا که واژه رنگ احتمالا برای شاعران فارسی زبان غربی و جنوبی شناخته نبوده، اسدی لازم دیده است که آن را در فرهنگ خود، که مقصود از تالیف آن اساسا گردآوری واژه های ناشناخته برای شاعران غیر خراسانی بوده، ضبط و معنی کند...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 456

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 154 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    195-196
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    453
  • Downloads: 

    34
Keywords: 
Abstract: 

دکتر غلامعلی حداد عادل، پس از خوشامدگویی به همه پژوهندگان و استادانی که از دور و نزدیک در این همایش شرکت جسته بودند، سخن را در وصف ایران با قرائت غزلی از حافظ آغاز کردند. سپس به ذکر خصایص زبان فارسی به عنوان یکی از عناصر اصلی هویت و رکنی از ارکان ملیت و اسباب وحدت ایرانیان پرداختند. از جمله، در این باب اظهار داشتند: یکی از رازهای شگفت انگیز تاریخ ایران این است که در هزار سال پیش، که حاکمان مختلف بر ایران حکومت می کردند و زبان های قومی و گویش های محلی در جای جای ایران زمین رواج داشت، زبان فارسی، به صورتی طبیعی، زبان رسمی ایران و ایرانیان شد و به صورت رسانه واحد ارتباطی میان عالمان و نویسندگان و ادیبان این سرزمین درآمد و زبان علم و فرهنگ و دین و عرفان و ادب و تاریخ و هنر گردید، تا بدان جا که هر صاحب قلمی که می خواست دانش و ذوق و فکر خود را به دیگران منتقل سازد، پس از زبان عربی، که زبان مشترک مسلمانان در عالم اسلام بود، به سراغ زبان فارسی می رفت و عروس پرده نشین اندیشه خود را به زیور این زبان می آراست و در جامعه فاخر این زبان جلوه گر می ساخت. بخت برخوردار زبان فارسی سبب شد تا زبان دوم جهان اسلام شود و ده ها هزار کتاب و رساله خرد و کلان به آن نگاشته شود وظرف و حامل جز مهمی از تاریخ فرهنگ بشری گردد. آنچه بدین زبان این شایستگی را بخشیده است، یکی وسعت دایره واژگانی آن است و دیگری دستور زبان نیرومند و منعطف آن، که از برکت تحول در طول قرون، استواری یافته و انظباط و استحکام پیدا کرده است. از جمله خصوصیات دستوری این زبان زایایی آن از طریق ترکیب و اشتقاق است. نرمی و خوش آوایی این زبان نیز آن را برای فرزندان ایران زمین گوش نواز ساخته و به آن طنین موسیقی دلپذیری بخشیده است. این خوش آوایی و خوش آهنگی به برکت شعر فارسی روز به روز افزون تر شده و در دل ها و جان ها خوش تر نشسته است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 453

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 34 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

الخیاط م .ح

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    4 (پیاپی 20)
  • Pages: 

    197-209
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    734
  • Downloads: 

    34
Keywords: 
Abstract: 

مقاله حاضر - که من اکنون آن را، به نمایندگی از دکتر م. ح.الخیاط، رییس مدیریت برنامه ها در دفتر منطقه ای مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی، عرضه می دارم – در باب استاندرد سازی و ایجاد وحدت در اصطلاحات پزشکی زبان عربی است. در این مقاله، بالاخص، تجربه ای منعکس گردیده که در سه چاپ از فرهنگ پزشکی (انگلیسی / عربی / فرانسه) به دست آمده و، در آن، خلاصه شرح تلاش هایی ذکر شده است که برای چاپ مبسوط تر چهارم آن در جریان است. مقاله با ذکر سابقه تاریخی در باب ترجمه و نگارش به زبان عربی در رشته پزشکی و میراث ارزشمند کار اصطلاح شناسی که از گذشته ها به ما رسیده است شروع می شود. در خلال این تاریخچه، به موضوعات ذی ربطی چون آموزش پزشکی در جهان عرب، ضرورت عربی سازی و ضرورت استاندارد سازی و یکدست کردن اصطلاحات عربی به منظور انتقال و تبادل اطلاعات نیز توجه می شود.آنچه بیش از همه در این مقاله به آن پرداخته شده است شرایط و امکانات وضع اصطلاحات معتبر و نافذ است، یعنی همان تجریه ای که در تدوین فرهنگ پزشکی منسجم به دست آمده و روش شناسی خاص و ملاک هایی که برای دست یافتن به این مهم به کار رفته است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 734

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 34 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0