Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Journal Issue Information

Archive

Year

Volume(Issue)

Issues

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Title: 
Author(s): 

Issue Info: 
  • Year: 

    0
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    -
Measures: 
  • Citations: 

    3
  • Views: 

    2822
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2822

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 3 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Title: 
Author(s): 

Issue Info: 
  • Year: 

    0
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    -
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    2725
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2725

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Title: 
Author(s): 

Issue Info: 
  • Year: 

    0
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    -
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    966
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 966

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

حفیظی مینا

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    159-162
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1135
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

آنه ماری شیمل، من بادم و تو آتش (درباره زندگی و آثار مولانا)، ترجمه فریدون بدره ای، انتشارات توس، 1377، 222 صفحه.عرفان دوستان ایرانی در سال های اخیر بارها نام آنه ماری شیمل را شنیده اند. او، به دلیل ترجمه آثارش به زبان فارسی و سفرهایی که به کشور ما داشته و علاقه ای که در موضع گیری های خود نسبت به ایران نشان داده، در محافل علمی و سیاسی جلب توجه کرده است. از این رو، بی گمان بسیاری از خوانندگان این سطور با زندگی نامه وی آشنا هستند. با این حال، نشر ترجمه اثر دلنشین او با عنوان من بادم و تو آتش برای معرفی بیشتر او فرصت تازه ای پدید آورده است.آنه ماری شیمل تحقیق در اسلام را از نوجوانی آغاز کرد و در 19 سالگی به دریافت درجه دکتری در مطالعات اسلامی از دانشگاه برلین نایل شد. شیمل، که سال ها در مجاورت مزار مولانا به سر برده، همواره با لذتی همراه با حسرت از آن ایام خوش یاد می کند و، در این یادکرد، قلم او بیشتر ترجمان دل اوست. من بادم و تو آتش نیز، با همین کیفیت، آمیزه ای است از سفرنامه و خاطرات و یادداشت های تحقیقی که به بیانی شاعرانه و دلنشین به هم پیوند خورده است و خواننده را، بی آن که درگیر بحث های تحقیقی پرارجاع سازد، با دیدگاه های نویسنده درباره مولانا آشنا می گرداند.فصل اول کتاب سراسر گزارش خاطرات خانم شیمل از قونیه دهه 1950 است. وی، چنان در آرزوی زیستن در فضای عصر مولاناست که به ساختار قدیم شهر قونیه دل بسته و از ساخت و سازهای جدید شهری ناخرسند است؛ گویی طبیعت قونیه و کوچه و بازار آن، با همان صورت اصیل، به او در تفسیر ابیات مثنوی و دیوان شمس و رمزگشایی اشارات مولانا یاری می رساند. در حقیقت، نکات تازه در این اثر بیشتر مربوط به تفسیر خاص شیمل از ابیات و شرح و توصیف و نیز دسته بندی صور خیال مولاناست. نباید از نظر دور داشت که، بر اساس مآخذ موجود، چندان مطلب تازه ای نمی توان درباره زندگی مولانا یافت یا ابهامی از نقاط در سایه مانده آن زدود. با این همه، ارزش کار پژوهشگران نگاه از دریچه های متعدد به احوال مولاناست...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1135

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    172-174
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1042
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

نزهت الاخبار (تاریخ و جغرافیای فارس)، میرزا جعفرخان حقایق نگار خورموجی، تصحیح و تحقیق سیدعلی آل داود، تهران، سازمان چاپ و انتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، تابستان 1380، 851 صفحه، فهرست. خطه فارس بخشی از ایران زمین است که سرنوشت عمده تاریخ این کشور در آن جا رقم خورده است. این اقلیم، پیش از آن که مثله شود و به صورت تکه پاره های امروزی درآید، پهنه ای وسیع، میان کرمان و اصفهان و خوزستان و دریای فارس، را در برمی گرفته است. پس بی دلیل نیست که تاریخ و جغرافیای کامل آن، در قرن سیزدهم هجری، به دست کسی نوشته شده باشد که زاده خورموج از توابع استان بوشهر امروزه بوده است. حاجی میرزامحمدجعفرخان حسینی خورموجی دشتستانی، ملقب به حقایق نگار، در سال 1225 در خورموج دیده به جهان گشود. پدر و اجدادش از خوانین محل و دارای مناصب ضابطی و کلانتری بودند و جد چهارمش ریاست تمام دشتی و دشتستان را داشته است. خود میرزاجعفر هم، پس از مرگ پدر، عهده دار ضابطی و کلانتری خورموج شد؛ اما، بر اثر تاخت و تازهای محلی، ناگزیر به فرار و ترک آن جا گردید و در سال 1260 به شیراز رفت و، در پرتو سوادی که داشت، به مشاغل حکومتی گمارده شد و مناصبی یافت. وی، در این دوران، هم چنان به تحصیل و مطالعه ادامه داد و کتابی به نام آثار جعفری تالیف کرد که در سال 1276 به چاپ رسید. او، در همان سال، به تهران رفت و نسخه ای از این اثر را به نظر ناصرالدین شاه رساند که پسند افتاد و ناصرالدین شاه او را مامور نگارش تاریخ قاجار و وقایع آن عصر به دور از تکلف و تملق کرد. میرزاجعفر این تاریخ را با نام حقایق الاخبار تالیف کرد و، چون اثر او مورد توجه قرار گرفت، به لقب حقایق نگار ملقب شد. متاسفانه، بر اثر خرده گیری حسودان در مورد قتل امیرکبیر، شاه دستور توقیف و نابودی کتاب را داد. اما نسخه هایی از آن جان به در برد که، چند سال پیش، چاپ و منتشر شد...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1042

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    126-142
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    635
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

فرار فروهررمان شگفت انگیز فرار فروهر (1372) با ساختاری بسیار بدیع و کم نظیر بیانگر شیفتگی اسماعیل فصیح به پیام های دین زردشت است که، پیش از این، در داستان جاوید به وضوح و در جای جای دیگر آثارش، در قالب اشارات کوتاه و غیرمستقیم، مشهود بوده است. نویسنده نه تنها به ستایش روح و جوهره دین زردشت می پردازد بلکه، با نگاهی جهان شمول و از منظری تاریخی و فرهنگی، سیر رشد و بالندگی و سپس تضعیف این تعالیم را پی می گیرد و تاثیرات آن را در فرهنگ و ادب ایران و جهان عجین می داند. بستر تاریخی رمان نشان از پژوهشی مشتاقانه دارد و مطابقت آن با داستان زندگی قهرمان رمان به شیوه ای طنزآمیز از خلاقیت نویسنده حکایت می کند...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 635

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    231-233
Measures: 
  • Citations: 

    1
  • Views: 

    532
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

نیوجرسی، 1-2 مارس 2002 / 10-11 اسفند 1380  «شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی در آمریکای شمالی» در تاریخ دهم و یازدهم اسفند 1380 (یکم و دوم مارس 2002) پنجمین همایش خود را برگزار کرد. عنوان این همایش «آموزش زبان فارسی: مشکلات و راه کارها» بود. عنوان های همایش های قبلی عبارت بودند از «زبان فارسی و هویت ملی»، «چراغ خرد»، «حماسه جان و خرد»، و «گستره زبان فارسی». محل برگزاری همایش در هتل هیلتون شهر فورت لی در ایالت نیوجرسی در کنار نیویورک بود. شرکت کنندگان در همایش را استادان و معلمان زبان فارسی در دانشگاه های آمریکا و در مدارس ایرانیان آمریکا تشکیل می دادند. هدف این همایش آگاهی از مشکلات آموزش زبان فارسی در آمریکا و کانادا در سطوح مختلف از دبستان تا دانشگاه و پیدا کردن راه هایی برای مقابله با این مشکلات بود...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 532

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    166-171
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    927
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

ویکتور کک، تاثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری دامغانی، دارالمشرق، بیروت 1971، 182 صفحه. تاثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری دامغانی اثری است محققانه از دکتر ویکتور کک، استاد دانشگاه لبنان. این محقق کتاب دیگری نیز با نام تاثیر صابئین حران در تمدن اسلامی به زبان فارسی تالیف کرده که آن نیز به سال 1971 در بیروت به چاپ رسیده است. وی سفرنامه ناصرخسرو را نیز از فارسی به عربی ترجمه کرده است. کتاب مشتمل است بر دو باب با پیش گفتاری به قلم دکتر محمد محمدی درباره تاثیر متقابل زبان و ادب فارسی و عربی که در آن آمده است: «کتاب حاضر، که نمونه ای از دقت بحث و حسن ذوق و سلیقه مولف فاضل آن است، جایی را در ادبیات فارسی و در زمینه ادبیات تطبیقی پر می کند که تا به حال خالی می نمود» (ص 17). باب اول با عنوان «نفوذ زبان و ادبیات عرب در ایران تا پایان دوران غزنویان» سه فصل دارد. فصل نخستین، «انتشار زبان عربی در ایران»، تاریخچه مختصری است از چگونگی تاثیر و نفوذ زبان عربی در ایران. در فصل دوم، «محیط ادبی منوچهری و نفوذ ادبیات عرب در آن»، دربارهای صاحب بن عباد، آل بویه، قابوس بن وشمگیر و سلطان محمود غزنوی به عنوان مهم ترین مراکز ترویج زبان و ادب عربی در عصر منوچهری معرفی شده و از تاثیر ناگزیر این مراکز بر محیطی که منوچهری در آن می زیسته سخن رفته است. در فصل سوم، «نفوذ شعرای عرب در سخن سرایان پیش از منوچهری و تاثیر موضوعات و شیوه ها و برخی از مضامین شعر عربی در آثار آنها»، از چند تن از شاعران ذواللسانین متقدم بر منوچهری مانند شهید بلخی، ابوطیب مصعبی، خسروی سرخسی، ابوالفتح بستی، محمدبن عبدالله جنیدی، قابوس بن وشمگیر و ابوالحسن آغاجی و شعر ایشان یاد شده و نیز نمونه هایی از ترجمه اشعار از عربی به فارسی و از فارسی به عربی آمده که ذیلا از هر یک نمونه ای نقل می شود...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 927

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    2-4
Measures: 
  • Citations: 

    1
  • Views: 

    1437
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

روز پنچشنبه 13 دی ماه 1380، به دعوت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری (کمیسیون بررسی نشریات علمی کشور)، همایشی، با شرکت سردبیران مجلات علمی – پژوهشی، در محل دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس (تالار شهید مطهری)، تشکیل شد. در این همایش، حدود سی نفر نمایندگان 19 مجله دانشگاهی و مراکز علمی اجتماع کردند.هدف همایش یافتن راه هایی بود برای تخصصی کردن مجلات در حوزه علوم انسانی. دکتر رضا منصوری، معاون پژوهشی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، در این همایش، سیاست متبوع خود را در زمینه مجله های علمی کشور بیان کرد و ضرورت اقدام مذکور را روشن ساخت. وی میان تعریف سنتی و تعریف امروزی علم و، به تتبع آن، میان عالم سنتی و عالم امروزی تمایز قایل شد، از این رو، عالم امروزی دانش پیشه (scientist) است نه دانشمند (philosopher). در سنت دانشگاهی ما، هدف دارالفنون، هم چنین هدف اعزام محصلین به اروپا تربیت معلم بوده است نه تربیت علام پژوهشگر. در شرایط کنونی، رشد دانش مستلزم ایجاد سازمان ها و نهادهای علمی است و، چون دانش حرفه است، وظیفه این سازمان ها تربیت متخصص و نشر دستاوردهای متخصصان است. لذا، مجله علم دیگر نباید کشکول باشد. هم چنین فرق است ین مقاله علمی – پژوهشی و مقاله ترویجی. در مقاله ترویجی، معلومات موجود عرضه و بیان می شود؛ در صورتی که با مقاله علمی – پژوهشی گام تازه ای به پیش برداشته می شود یا راه تازه ای گشوده می شود...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1437

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    175-186
Measures: 
  • Citations: 

    2
  • Views: 

    1348
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

آلبرت گرون ودل در 12 اوت سال 1902 نخستین سفر تورفان پژوهی خود را آغاز کرد. تورفان، واحه ای در استان سین کیانگ چین، در پایان قرن نوزدهم میلادی، نظر دانشمندان اروپایی را به خود جلب کرده بود. جهان گردان روسی چون رگل (1879) و کلمنتس (1898)، هم چنین جغرافی دان سوئدی، سون هدین (1893-1900)، از آثاری مدفون در شن و نگاره هایی کنده شده بر دیواره های بادرفتی غارها و دست نوشته هایی که هر از گاه سر از ریگزار بیابان بیرون می آوردند سخن می گفتند و ره آوردشان شاهد صادق سخنانشان بود. در دیگر واحه ها، چون خوچو و قره شهر، بیشتر از جاهای دیگر، یافته های باستانی به دست آمده بود. این مکان های باستانی هم چون ایستگاه هایی به دنبال یکدیگر، در امتداد راه باستانی ابریشم، که زمانی خاور دور را به هند و باختر زمین پیوند می داد، جای گرفته اند. (نگاره 1)گنج خفته در ریگزار چنان شکوهمند بود که دانشمندان روس، که سلطه امپراطوری تزاری بر شمال چین بر ایشان مزیت بزرگی به شمار می آمد، دوستان آلمانی خود را به همکاری فراخواندند و همین امر، سرانجام، به تشکیل چهار گروه کاوشگری آلمانی – پروسی انجامید. واپسین آنها به سال 1914، درست چند ماه پیش از آغاز نخستین جنگ جهانی، به کار خود پایان داد.گروه های کاوشگر توانسته بودند چشم به راهان را از نگرانی درآورند. از میان پژوهشگران اروپایی و آسیایی که برای دست یابی به گنج باستانی تورفان سر از پا نمی شناختند، آلمانی ها از همه کامیاب تر بودند. دستاورد آنان بسی از همکاران و هماوردان روسی شان بیشتر بود. از همین روست که اینک گنجینه دست نوشته ها و یادمان های هنری واحه تورفان در برلن، کامل ترین و غنی ترین مجموعه از نوع خود در جهان است. دیگر مجموعه های مهم، چون مجموعه موزه و کتاب خانه بریتانیا (بریتیش میوزیوم) لندن، کتاب خانه ملی و موزه گیمه در پاریس، ارمیتاژ و آکادمی علوم سن پترزبورگ یا دانشگاه ریوکو در کیوتو، سرشار از یافته هایی هستند از دون هوانگ و کناره های جنوبی راه ابریشم...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1348

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 2 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    54-73
Measures: 
  • Citations: 

    4
  • Views: 

    1858
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

تمهیداز سالیان پیش، به ویژه از زمانی که تئودور نولدکه نظریات ژرف و عالمانه خود را درباره حماسه ملی ایران منتشر کرد، بحث در خصوص ماخذ یا مآخذ شاهنامه یکی از پیچیده ترین مباحث شاهنامه شناسی شمرده شده است. نولدکه، با استناد به مقدمه قدیم شاهنامه – بی آن که دریابد این متن مقدمه شاهنامه ابومنصوری است نه شاهنامه فردوسی – به درستی اظهار نظر کرد که شاعر بزرگ ایران کاخ بلند نظم خویش را بر پایه شاهنامه ابومنصوری پی افکند، ولی این نکته را نیز یادآور شد که فردوسی، به جز این کتاب، از مآخذ دیگر نیز سود جسته است. سپس محمد قزوینی، با نگاهی موشکافانه به مقدمه قدیم شاهنامه، پس از آن که دریافت این مقدمه به راستی مقدمه شاهنامه ابومنصوری است، نظر نولدکه را تایید کرد. این نظر تا دهه اول قرن بیستم، به عنوان اصلی کم و بیش پذیرفته شده، همواره نزد شاهنامه شناسان مطرح بوده است. اما، طی سال های اخیر، دو تن از شاهنامه شناسان امریکایی، یکی بانو الگا دیویدسن در کتابی با عنوان شاعر و پهلوان در شاهنامه و دیگری دیک دیویس، در مقاله ای با عنوان «درباره منابع شاهنامه فردوسی»، بنیاد نظر نولدکه را ویران کرده و بر ویرانه های آن طرحی نو در افکنده اند. این دو محقق، عمدتا بر پایه فرضیه های دو دانشمند امریکایی به نام های میلمان پاری و آلبرت لرد درباره ساخت حماسه های شفاهی، هم زمان به این نتیجه رسیدند که ماخذ عمده شاهنامه فردوسی روایات شفاهی یا حتی روایات منظوم شفاهی بوده است. محمود امیدسالار، در نقدی بر کتاب بانو الگا دیویدسن، نظر او را به حق مردود شمرد. در این جستار، نگارنده، ضمن بحث درباره منبع شاهنامه، به نقد و بررسی نظر دیک دیویس خواهد پرداخت. هم چنین با شواهد و قراین نشان خواهد داد که فردوسی نه تنها از مآخذ شفاهی سود نجسته بلکه، به احتمال قوی، اساس کار او فقط متن مکتوب شاهنامه منثور ابومنصوری بوده است. حتی نگارنده، به چند دلیل، مخالف این نظر پذیرفته شده است که فردوسی داستان بیژن و منیژه را از روی منبع مستقلی غیر از شاهنامه منثور ابومنصوری به رشته نظم درآورده است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1858

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 4 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 5
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    187-198
Measures: 
  • Citations: 

    2
  • Views: 

    1994
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

چهره مولانا، در چشم کسانی که او را می شناسند، در همه جای جهان، چنان که باید، چهره ای عرفانی است. تصویر او تصویر انسانی است روحانی و معنوی که شکوه و جلال قدسی همچون هاله ای به گرد رخسار او حلقه زده است. شخصیت او، به دریایی عمیق و زلال می ماند که امواج بلند و سرکش عشق درآن، دم به دم، طوفان به پا می کند. این تصویر عمدتا از کتاب گران سنگ مثنوی او و دیوان غزلیات شورانگیز شمس حاصل شده است. اما مولانا را علاوه بر مثنوی و دیوان شمس و فیه ما فیه و مجالس سبعه، کتاب دیگری نیز هست که همانا مکتوبات اوست، مجموعه یکصد و پنجاه نامه کوتاه و بلند به جا مانده از او که به ما کمک می کند تا تصویری را که از شخصیت او در ذهن داریم برجسته تر و کامل تر سازیم.مکتوبات مولانا بارها در ترکیه و ایران به چاپ رسیده است. مرجع ما در این مقاله آخرین چاپ این کتاب است که به تصحیح دکتر توفیق ھ. سبحانی و ویرایش احمد سمیعی به سال 1371 به همت مرکز نشر دانشگاهی در تهران چاپ و منتشر شده است و دو مقدمه عالمانه از شادروانان عبدالباقی گولپینارلی و دکتر فریدون نافذاوزلوق در آغاز و نیز چند فهرست و نمایه در پایان کتاب بر فواید آن افزوده است. چنان که افلاکی در مناقب العارفین می نویسد، مولانا روزانه ده دوازده نامه می نوشته و بنابراین، بر جای ماندن این تعداد نامه، از میان نامه های بسیاری که وی می نوشته، تعجب آور نیست...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1994

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 2 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 1
Author(s): 

پناهی ثریا

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    199-211
Measures: 
  • Citations: 

    2
  • Views: 

    2051
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

مقدمههدف از تحقیق حاضر طرح و توصیف مفهوم با هم آیی در زبان فارسی و توجه به نقش ترکیبات هم آیند در مسائل کاربردی این زبان (مانند تالیف فرهنگ های آموزشی) است. در زبان فارسی، تاکنون بررسی مستقلی در این بحث صورت نگرفته و جایگاه آن در دستگاه زبان مشخص نشده است.نگارنده، در بررسی با هم آیی از نظرگاه های معنایی، ساخت واژی و نحوی (پایان نامه کارشناسی ارشد)، به این نتیجه رسید که تبیین و توضیح آن بر اساس معناشناسی موجه تر است. از این رو، در این مقاله ابتدا، در حوزه نظری مروری خواهم داشت بر آرا و ملاک ها و طبقه بندی برخی زبان شناسان غربی چون فرث، پالمر، مک اینتاش، لاینز، کروز، هلیدی، رقیه حسن، و هارتمن و جیمز؛ و، در حوزه زبان شناسی کاربردی، برای یافتن الگویی در تالیف فرهنگ ترکیبات با هم آیند در زبان فارسی، به آرا تجربی هاوسمن و بنسون در تالیف فرهنگ با هم آیی اشاره خواهم کرد. سپس به بررسی سابقه طرح مسئله در زبان فارسی و آرائی که درباره آن اظهار شده خواهم پرداخت. سرانجام تعریف، تحلیل و توصیف معنایی و صرفی این پدیده زبانی در ترکیبات زبان فارسی و هم چنین پیشنهادی برای تدوین فرهنگ ترکیبات با هم آیند ارائه خواهم داد...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2051

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 2 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 4
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    143-149
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1169
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

مسائل تاریخی زبان فارسی، علی اشرف صادقی، سخن، تهران 1380، 302 صفحه.این کتاب مجموعه مقالات نویسنده است در حوزه مسائل تاریخی زبان فارسی که طی سی سال در مجلات و نشریات گوناگون به چاپ رسیده است. چنان که در یادداشت مولف خاطرنشان شده، بعضی از مطالب، بر اثر مطالعات بعدی، تغییر کرده و درباره بعضی دیگر یادداشت های تکمیلی فراهم شده و یکی از مقالات («تحول خوشه صامت آغازی») بازنگاری شده است. مجموعه مشتمل است بر 21 مقاله که ذیل چهار عنوان مسائل آوایی، دستوری، لغوی و متن شناسی مرتب شده است.1. مسائل آوایی□ تحول خوشه صامت آغازی – در زبان های قدیم و میانه ایرانی، بسیاری از کلمات، مانند draxt و fradāg، با دو صامت آغازی شروع می شده اند ولی در زبان فارسی دری خوشه آغازی از همان آغاز تحول یافته و به کمک مصوتی شکسته شده است. در این مقاله نخست صورت های تحول خوشه صامت آغازی و سپس تاریخ این تحول بررسی شده است. صادقی، بر اساس قراینی، حدس می زند که، احتمالا، در اواخر دوره ساسانی خوشه صامت آغازی دیگر وجود نداشته است. □ التقای مصوت ها و مساله صامت های میانجی – صامت میانجی به صامتی گفته می شود که در روی زنجیر گفتار برای جدا کردن دو مصوت به کار می رود. برخورد دو مصوت به این صورت، در اصطلاح، التقای مصوت ها نامیده می شود. در این مقاله، پس از نقل و نقد آرا برخی از زبان شناسان در این باره دو دسته از صامت های میانجی بررسی شده است: 1) آنهایی که حضورشان به شرایط آوایی کلام بستگی دارد؛ 2) آنهایی که به مقتضای شرایط صرفی – آوایی افزوده شده اند...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1169

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

پناهی ثریا

Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    150-158
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    788
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

مبانی زبان، ترسک، رابرت لارنس، ترجمه علی فامیان، نشر مرکز، تهران 1379، هشت + 348 صفحه.مبانی زبان ترجمه فارسی کتاب Language, The Basics تالیف رابرت لارنس ترسک، استاد دانشگاه ساسکس، و مولف فرهنگ اصطلاحات دستوری و زبان شناسی تاریخی است که اصل آن در 1995 و ترجمه اش در 1379 به چاپ رسید.علی فامیان، مترجم کتاب، دریادداشتی بر اثر، ذوق و سلیقه نویسنده را در انتخاب سرفصل ها، توضیح مطالب و ارائه مثال ها از زبان های گوناگون تحسین می کند که بجا و به حق است. در حقیقت، مبانی زبان اثر تحقیقی دقیق و معتبری که در حوزه زبان شناسی همگانی است.نویسنده، در مقدمه، هدف تالیف کتاب را شناساندن موضوع مهم و جذاب زبان به خواننده ذکر می کند. وی، به این منظور، نه موضوع کاملا متفاوت، سودمند و هیجان انگیز را انتخاب و در نه فصل کتاب مطرح کرده است.موضوع فصل اول، «منحصر به فرد بودن زبان» است که مولف، با طرح سوالی درباره مهم ترین خصوصیات تمایز دهنده انسان از سایر موجودات، به شرح و بسط آن می پردازد. وی سه ویژگی عمده ساختاری برای زبان قایل است که آن را متمایز می سازد: دوگانگی، جابه جایی، و عدم محدودیت. دوگانگی (اصطلاح رایج آن در جامعه زبان شناسی ما: تجزیه دوگانه) بهره گیری از چند عنصر محدود و بی معنا (واج) در ترکیب برای ساختن عناصر معنادار بسیار است. جابه جایی استفاده از زبان است برای سخن گفتن درباره چیزهایی فراتر از زمان و مکان حاضر. عدم محدودیت توانایی انسان است در استفاده از زبان برای بیان پیام های تازه و بی سابقه...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 788

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1381
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (پیاپی 19)
  • Pages: 

    163-165
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1692
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

شاهنامه فردوسی [افست چاپ 1276 ق بمبئی] به تصحیح ملک الشعرای بهار، به کوشش علی میرانصاری، تهران، انتشارات اشتاد، 1380 ش، قطع رحلی. یکی از چاپ های قدیمی شاهنامه فردوسی همان است که به اهتمام و خط محمدابراهیم شیرازی، فرزند محمدحسین خان اولیا سمیع شیرازی، به سال 1276 در بمبئی به خط نستعلیق و قطع رحلی به وجهی زیبا و شایسته انتشار یافته است. این چاپ در چهار جلد همراه با تصاویر، به انضمام ملحقات و فرهنگ واژه ها، کلا در یک جلد، همراه با تصاویربه طبع رسیده است و همه صفحات متن مجدول است. ممکن است پردازندگان چاپ مشهور امیربهادر در ایران به آن نظر داشته و از آن به نوعی الگوبرداری کرده اند. صفحه شمار هر جلد مستقل است. به پایان هر جلد، بخشی، تحت عنوان «فرهنگ الفاظ نادره و اصطلاحات غریبه»، در چندین صفحه افزوده شده است. نسخه ای از این چاپ در تملک روان شاد محمدتقی ملک الشعرا بهار (وفات: اردیبهشت 1330) بوده و او، با آن انسی تام داشته و شاید آن را مصحح ترین چاپ شاهنامه در آن عصر می دانسته است. پس از آن که در اوسط دوران رضاشاه، بهار گرفتار زندان و تبعید شد، یگانه مونسش، در ایام گرفتاری و تنهایی، همین شاهنامه بود. وی، در این فرصت مغتنم، بارها به دقت آن را مطالعه کرد. هر وقت نکته ای به نظرش می رسید در حاشیه، به خط خود می نوشت. این یادداشت ها به خطی واضح و گاه زیبا و خوش نوشته شده، و در مواردی، تاریخ و امضای بهار ذیل آنها آمده است. از ملاحظه اجمالی تاریخ این حواشی چنین برمی آید که شاعر بعضی از آنها را در زندان شهربانی یا روزگار تبعید در شهر اصفهان نوشته است...

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1692

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

HADAD ADEL GH.A.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    5-26
Measures: 
  • Citations: 

    3
  • Views: 

    2858
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

One hundred and fifty letters, written by the great poet Mawlān Jalāl ed-Dīn Mohammad of Balk and later in life of Rūm, who is better known in the West as plain Rumi, have survived and they have been published in numerous editions under the title of Maktūbāt . The author embarks in this paper on a close examination of these letters in an endeavour to highlight their literary merits. The latest edition of these letters, edited by Towfiq H. sobhānī and published by Markaz-e Našr-e Dānešgāhī (Iran University Press) in 1371/1982 has been subjected to the closest scrutiny.These letters make up a diverse lot; some have been addressed to the high personages of Mawlānā's time on behalf of a friend or relative who has been in difficulty, some are amicable missives exchanged with close friends, and a number of them have been written to his sons and daughter-in-law to offer advice. By reading these letters one can have glimpses of life in a 7th/13th century Sufi order in Qūnīyyah (Koniya), but more than that one can see a great literary mind at work, with a supreme mastery of language and vocabulary that enables it to give birth to such an everlasting work as the Masnavī.The author pays close attention to the beginning and ending of the letters, and to the forms of address used, which was a highly specialized routine at the time, citing appropriate examples as he goes along. When a vizier is addressed several lines of titles and prayers precede the body of the letter, and when the letter is written to a friend, just two lines of poetry, in Persian or Arabic, suffice. "The letters of Mawlānā ," writes the author, "are from the beginning to the end a mixture of Persian and Arabic, and so full of allusions to the Holy Qur'ān and the Traditions and the Prayers and to Arabic sayings and poetry that a reader who is not well versed in Arabic and the Koranic lore will not truly appreciate  the Maktūbāt."The author underscores all the fine intricacies of Mawlānā's prose in these letters in a systematic fashion and goes on to recommend to universities to make the Maktūbātrequired reading for all graduate and Ph.D. students of Persian literature.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2858

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 3 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Author(s): 

RAJAB ZADEH H.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    27-53
Measures: 
  • Citations: 

    1
  • Views: 

    1228
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

The Japanese language is full of loan-words, perhaps more so than in any other language. Professor Rajabzade tells us that the number of these imported words, which deal mostly with some aspect of modernism or Western lifestyle, reached 30,000 in the 1980's. Most of these, called gâirâigo in Japanese, are originally English, but they have been adapted to the Japanese phonology. For instance radio has become rajio and automation has been transformed into ôtomeshon. One can also find in Japanese loan-words from other European languages and also from the Middle East. Pirâfu (from the English pilaff, which is itself a corruption of the Persian polow) and ldyosulat (from kiosk in English and ultimately from kushk in Persian) are two such words.In this paper, the author examines the question of loan-words in Japanese in depth and at length, and starts off with a historical account of how Japan borrowed Chinese ideograms in the 3rd century to produce a writing system of its own (which has become known as kanji) and how later two phonetic alphabets (hirâgânâ and kâtâkânâ) were developed to record the pronunciation of foreign words. With the arrival of the first European traders and Christian missionaries in Japan in the middle of the 16th century, a few European words found their way into Japanese, but this trickle became a torrent after the Meiji Restoration in 1868, when Japan decided to modernize its society and catch up with the West.Many of the first loan-words were for things which had not existed in Japan previously, but the author finds that some Japanese citizens are now using foreign loan-words for objects or practices which already have-a Japanese name, for example kisu (= to kiss) in place of the Japanese seppun. This is not only a linguistic phenomenon but also a sociological one, and cannot be explained on purely linguistic grounds. According to the author these users of foreign terms may be trying to impress their listeners with their modern attitude and worldliness.Much debate is currently going on in Japan about the question of loan-words and the difficulties of the Japanese script, and the author believes that the question is far from settled and in the meanwhile, fresh borrowings of foreign words into Japanese will continue.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1228

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 1 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

MOWLAI CH.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    74-83
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    2762
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

The quatrains of Bābā Tāher, the 4th/10th century mystic (d. in 410/1019), enjoy a good degree of popularity in Iran and other Persian-speaking lands. They have been written in the local dialect of Hamadān, his birth-place, and express in a simple everyday language the concepts of love and the pain of separation from the beloved. No manuscript from the poet's own time has survived, and as a result his divan contains many lines which are now considered to be later interpolations. Likewise many generations of scribes who have copied his poems may well have tampered with Bābā Tāher's text in order to make his language more palatable to mainstream Persians.Dr. Mowlāī' 's tips" for working towards a new edition of the poet's divan are based on a close examination of the oldest extant manuscript of the poems, the MS. now in the museum at Qoniya, Turkey, dated 848 A.H. (1444 C.E.). Even though four centuries separate this MS. from the times of the poet, and even though the MS contains no more than eight quatrains and two stanzas of three and six couplets respectively, enough internal evidence exists in the text, the author believes, to provide a few guidelines for future editors. Some of these:- The metrical patterns do not follow exactly the same rules that Šams Qeys has laid down for classical Persian poetry. In Bābā Tāherthe first couplet is often written in one meter (mafa'ilon mafā'ilon fa'ūlon ) and the second couplet in a variant of the same meter (fā'elāton mafā'ilon fa 'ūlon). Therefore those quatrains in the poet's divan that have a single meter may not be Bābā Tāher's, or may have been heavily tampered with.- A characteristic feature of Bābā's text is the presence of a "transitive past tense" which has survived only in some western Iranian dialects, for instance man...zad dast rather than zadam dast, which would be its equivalent in Dari Persian. If some quatrain is found to be wholly devoid of this verb form it may well be. spurious.- Again, another remnant of the Middle Persian of the Western regions in the poetry of Bābā Tāher,is the first person nominative pronoun az (which has been replaced by man in Dari Persian), e.g. āz i'm espide bāzam Hamadāni... (I am the white hawk of Hamadān...).

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2762

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 2
Author(s): 

ZAKER ALHOSSEINI M.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    84-96
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    844
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

"Ektīyārāt-e Šāhnāme" is the title of an anthology of select lines from the Šāhnāme, which was compiled in 474 A.H./1081-82 C.E. by a certain 'Ali ibn Ahmad for Malek Shah, the Seljuk monarch. The selected lines, 2417 couplets to be exact, have been divided into thirteen chapters on the basis of their subject and the selection is preceded by a prologue of 139 couplets and succeeded by an epilogue of 61 couplets composed by the compiler himself. A single manuscript of this work has survived; it was copied in the 9th/15th century for the Ottoman Sultan Muhammad Fātih, and it is now being kept in the Gotha Library in Germany. And now the text of this book has been published in Iran by the Centre for the Study of Khorasan in Mashad, co-edited by Mostafā Jeyhūnī and Mohammad Fešarākī.In this paper, the author examines "Ektīyārāt-e Šāhnāme" at length, discusses the book's merits, and, also the poetical quality of the prologue and the epilogue, and finally finds the work on the whole useful for the difficult process of preparing a definitive edition of the Šāhnāme.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 844

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 1
Author(s): 

MEHRABI E.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    97-99
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    2402
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

In this short paper the author sets out to investigate the etymology of the Persian word tarke, which means a slender young bough, a switch. The author suggests that the word is made up of two elements: tar and rake. And he sets out to document each one. There are many instances in which tar is used and the author finds that in each case the meaning is young, fresh or succulent. As for rake, the author's search in various dictionaries yields the following results:rāke =a young branch in Western Gilān;rīkā =a boy, offspring in Mazandaran;rake = any fresh growth or blossom-bearing branch in Borhān Qāte'. And so tar and rake have combined and in the course of time the two elements have fused together to yield the present-day tarke.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 2402

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

SALAMI A.N.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    100-121
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    805
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

Davān is an old village north of the city of Kāzerūn in Fārs province, which is better known than the other villages in the area because it is the birth-place of Allāmeh-ye Davānī, a 9th /15th century Islamic theologian who is the author of several scholarly works. The inhabitants of Davān -- dwindling in number in recent years -- have long been goat and sheep herders. They live in close proximity to the Qashqai nomads, but they speak an Iranian dialect which is rich in words that define every type of goat and sheep and what they produce in the way of meat, milk and wool. The present paper is a monograph that the author has prepared after a substantial amount of field work on the vocational practices of the people of Davān, especially in regard to the animals they breed. The author systematically expounds these terms, transcribes their local pronunciation and gives also their equivalents in standard Persian, wherever there are such equivalents. For instance bal javūr is a goat with large ears and a reddish brown body. Or tālek is just a grey kid.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 805

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Author(s): 

MOJTABAEI F.A.

Journal: 

Nameh Farhangestan

Issue Info: 
  • Year: 

    2002
  • Volume: 

    5
  • Issue: 

    3 (19)
  • Pages: 

    122-125
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    972
  • Downloads: 

    0
Keywords: 
Abstract: 

The story of some men being asked to touch an elephant in darkness and then visualize the shape of the animal on the basis of the part they have touched is well-known. It has been told by Mawlān Jalāl  ed-Dn Mohammad Balkī/R ū m ī    in Book III of the Masnavī. It is originally an Indian parable which has found its way into a number of Persian literary sources. But the original story is significantly different from Mawlānā's version. There, a number of blind men are asked to touch the different parts of the elephant in broad daylight and then report on their findings.Why has Mawlānā introduced this twist in the story, asks the author. It is a deliberate change, he answers, for the sake of driving a point home, and that point is the importance of having a correct nazargah or point of view. It is obvious that when you are talking of Sufi wayfarers trying to find a way out of the Darkness of Ignorance towards Light, towards the Light of Spiritual Knowledge, it will not do if these wayfarers, are permanently blind. Hence the change of location for the elephant.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 972

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
telegram sharing button
whatsapp sharing button
linkedin sharing button
twitter sharing button
email sharing button
email sharing button
email sharing button
sharethis sharing button