مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

2,146
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقد و بررسی ترجمه ناپذیری قرآن

صفحات

 صفحه شروع 147 | صفحه پایان 166

چکیده

 با گسترش اسلام و نیاز به ترجمه قرآن به دیگر زبان ها, ترجمه پذیری قرآن و درستی یا نادرستی آن, نزد مفسران و متکلمان مسلمان, مورد مناقشه بوده است؛ اغلب محققان, با عنایت به ضرورت و امکان ترجمه, در ترجمه روان, گویا و نوین از قرآن به دیگر زبان ها کوشیده اند؛ ولی در برابر, برخی از محققان به ویژه برخی از محققان معاصر, قرآن را ترجمه ناپذیر می دانند و معتقدند که «ترجمه حرفی» قرآن, یعنی ترجمه کلمه به کلمه, ممکن نیست ترجمه معنوی نیز, حاصل فهم مترجمان است, و به علت برخی از پیامد های ترجمه های نادرست, معتقد به منع ترجمه شده اند که رشید رضا از مفسران بزرگ اهل سنت در دوره معاصر و غازی عنایه از قرآن پژوهان معاصر از جمله آنها هستند. رشید رضا به استناد برخی از مبانی فکری خود در خصوص قرآن و ترجمه آن, ترجمه قرآن را نادرست می داند؛ در این پژوهش, دیدگاه وی را تبیین و نقد می کنیم و می گوییم که «ترجمه حرفی» قرآن گرچه مشکل یا در مواردی, مقدور نیست, ترجمه معنوی قرآن ممکن و ضرورت آن برای ارایه حداکثری مفاهیم آیات و بیان مراد خداوند, برای کسانی که به زبان عربی آشنا نیستند, انکارپذیر نیست؛ هم چنان که نمی باید تردید کرد که ترجمه قرآن از احکام متن اصلی قرآن برخوردار نیست و انحراف و خطای برخی از مترجمان, نمی تواند مستندی بر عدم جواز ترجمه یا ترجمه ناپذیری قرآن باشد و لازم است تا در کنار ترجمه, متن اصلی قرآن, نیز ارایه شود و مترجمان می باید بسیار بکوشند تا ترجمه ای صحیح و روشمند و به دور از هر گونه کژی, به خصوص در آیات اعتقادی, ارایه کنند و از این رو, چنین ترجمه ای ممکن و جایز است؛ گرچه در مواردی از آیات, نوشتن پانوشت ترجمه ها بسیار ضروری است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    مودب، سیدرضا. (1386). نقد و بررسی ترجمه ناپذیری قرآن. تحقیقات علوم قرآن و حدیث، 4(1 (پیاپی 7))، 147-166. SID. https://sid.ir/paper/118503/fa

    Vancouver: کپی

    مودب سیدرضا. نقد و بررسی ترجمه ناپذیری قرآن. تحقیقات علوم قرآن و حدیث[Internet]. 1386؛4(1 (پیاپی 7)):147-166. Available from: https://sid.ir/paper/118503/fa

    IEEE: کپی

    سیدرضا مودب، “نقد و بررسی ترجمه ناپذیری قرآن،” تحقیقات علوم قرآن و حدیث، vol. 4، no. 1 (پیاپی 7)، pp. 147–166، 1386، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/118503/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button