مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

2,535
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

1,564
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

بررسی روش های تعیین معنی و تفکیک مفاهیم مدخل های هم آوا- هم نگاشت و چند معنا: مطالعه موردی برخی فرهنگ های تک زبانه و دوزبانه

صفحات

 صفحه شروع 73 | صفحه پایان 94

چکیده

 در این مقاله سعی بر آن است تا به مساله بررسی روش های تعیین معنی و تفکیک مفاهیم مدخل های هم آوا-هم نگاشت و چندمعنا در فرهنگ های فارسی به فارسی (لغت نامه دهخدا, فرهنگ عمید, فرهنگ معین, فرهنگ فارسی امروز و فرهنگ بزرگ سخن) و فارسی به انگلیسی (فرهنگ پیشرو آریانپور) و انگلیسی به انگلیسی (فرهنگ انگلیسی معاصر لانگمن, فرهنگ آکسفورد پیشرفته, فرهنگ دانشگاهی جدید وبستر و فرهنگ آمریکایی هریتیج) پرداخته شود.ربه این منظور, مقاله حاضر در چندین بخش تدوین شده است. در بخش نخست, برخی از مفاهیمی که هر یک به گونه ای با مساله تفکیک معنایی ارتباط دارند, توصیف می شوند, تا در بخش های بعدی روش تفکیک معنی در هر یک از فرهنگ های فوق الذکر بیان گردد.ابتدا, از هر یک از فرهنگ های مورد اشاره, سرواژه هایی که هم آوا-هم نگاشت و چند معنا هستند انتخاب شده, تا روش تعیین معنی و تفکیک مفاهیم در هر یک از این فرهنگ ها مورد بحث و بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گیرد.از آنجا که در فرهنگ های فارسی و انگلیسی, مدخل هایی که هم آوا-هم نگاشت نیستند به لحاظ فرهنگ نگاری مشکلی ایجاد نمی نمایند, در بحث حاضر, این سرواژه ها گنجانده نشده اند و تنها سرواژه های هم آوا-هم نگاشت و چندمعنا در فرهنگ های فارسی به فارسی, فارسی به انگلیسی و انگلیسی به انگلیسی مورد بحث و بررسی قرار گرفته اند.نگارندگان قصد دارند با مقایسه تفکیک معنی هر یک از سرواژه های مورد بررسی به روش هر یک از این فرهنگ ها پی برند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    عاصی، سیدمصطفی، و براتی، اعظم. (1388). بررسی روش های تعیین معنی و تفکیک مفاهیم مدخل های هم آوا- هم نگاشت و چند معنا: مطالعه موردی برخی فرهنگ های تک زبانه و دوزبانه. پیک نور- علوم انسانی، 7(1)، 73-94. SID. https://sid.ir/paper/128686/fa

    Vancouver: کپی

    عاصی سیدمصطفی، براتی اعظم. بررسی روش های تعیین معنی و تفکیک مفاهیم مدخل های هم آوا- هم نگاشت و چند معنا: مطالعه موردی برخی فرهنگ های تک زبانه و دوزبانه. پیک نور- علوم انسانی[Internet]. 1388؛7(1):73-94. Available from: https://sid.ir/paper/128686/fa

    IEEE: کپی

    سیدمصطفی عاصی، و اعظم براتی، “بررسی روش های تعیین معنی و تفکیک مفاهیم مدخل های هم آوا- هم نگاشت و چند معنا: مطالعه موردی برخی فرهنگ های تک زبانه و دوزبانه،” پیک نور- علوم انسانی، vol. 7، no. 1، pp. 73–94، 1388، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/128686/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button