مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

111
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

آسکی: یک آزمون با چندین نام

صفحات

 صفحه شروع 46 | صفحه پایان 47

چکیده

 1آسکی (OSCE) یکی از آزمون هایی است که امروزه به طور وسیعی برای ارزیابی طیف گسترده ای از مهارت ها و صلاحیت های بالینی دانشجویان پزشکی, پرستاری و... استفاده می شود. این آزمون ابتدا توسط هاردن (Harden) و همکارانش در سال 1975 معرفی شد(1). OSCE از سرنام Objective Structured Clinical Examination تشکیل شده است و در ایران تلفظ فارسی این سرنام یعنی آسکی بیش تر استفاده می شود. اما در مقالات و کتاب های منتشر شده به فارسی در ایران, اسم اصلی آزمون به صورت های مختلف ترجمه شده است که عبارتند از: • آزمون بالینی ساختارمند عینی • آزمون عینی ساختارمند بالینی • آزمون عینی ساختار یافته بالینی • آزمون بالینی ساختار یافته عینی • آزمون ساختار یافته عینی- بالینی • آزمون بالینی ساختارمند و عینی • آزمون بالینی ساختار یافته هدفمند در برخی موارد بین کلمات "ساختار" و "یافته" یک فاصله وجود دارد (ساختار یافته) و در برخی موارد بدون فاصله نوشته می شود (ساختاریافته). مهم ترین عیب استفاده از معادل های فارسی مختلف برای یک واژه یا مفهوم این است که پژوهشگر در هنگام جستجو به مشکل برمی خورد. پژوهش گری که قصد بازیابی مقالات حوزه آسکی را دارد, باید هفت معادل فوق را -تازه اگر بداند که چنین معادل هایی وجود دارد- وارد جستجو کند. همچنین گذاشتن یا نگذاشتن فاصله بین کلمات "ساختار" و "یافته" باعث بازیابی نتایج متفاوتی می شود. پیشنهاد: به نظر می رسد "آزمون بالینی ساختارمند عینی" معادل مناسب تری برای Objective Structured Clinical Examination باشد. بنابراین توصیه می شود نویسندگان محترم از این اصطلاح استفاده کنند. البته که مجلات آموزش علوم پزشکی هم می توانند لیستی از معادل های مناسب را برای مفاهیم مختلف آموزش پزشکی از جمله آسکی تهیه و در وبسایت هایشان قرار دهند تا نویسندگان و همچنین داوران از آنها استفاده کنند تا یک دستی و استانداردسازی واژگان صورت بگیرد. تازه های تحقیق رسول معصومی: Google Scholar, Pubmed

چندرسانه ای

  • ثبت نشده است.
  • استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    مقالات مرتبط نشریه ای

  • ثبت نشده است.
  • مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button