مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

454
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

548
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

تحقیقی بر تفاوت عملکرد مترجمان دانشگاهی و تجربی ایرانی بر پایه ی ترجمه ی جملات مرکب وابستگیِ انگلیسی

صفحات

 صفحه شروع 741 | صفحه پایان 761

چکیده

 همواره نظریه پردازان و مترجمان حرفه ای بین دانشگاه یا تجربه شخصی برای امر ترجمه اختلاف نظر داشته اند؛ خصوصاً که دانشگاه برخلاف برنامه ها ی آموزشی نسبتاً جامعش, جوابگوی نیازهای بازار کار نبوده است. هدف این تحقیق, بررسی تفاوت های ممکن بین عملکرد مترجمان دانشگاهی و تجربی ایرانی در ترجمه ی «جملات مرکب وابستگی» انگلیسی و شناسایی تکنیک های بکار رفته بوده است. بنابراین, از شش رمانِ ترجمه شده ی انگلیسیِ سه مترجم دانشگاهی و سه مترجم تجربی, منتخبی از چالش برانگیزترین جملات به «روشC ودینگتون» مقابله و مقایسه شد و نمره داده شد. طبق نتایج, بویژه آزمون «یو مان-ویتنی», محقق گردید برخلاف باور عموم یعنی ترجمه ی بهتر مترجمان تجربی, عملکرد هردو گروه تقریباً یکسان بوده است؛ بعلاوه, تکنیکی خاص نیز یافت نشد, اما نتایج ثانویه این تحقیق را حائزاهمیت نمود. بعنوان مهمترین دستاورد, می توان به تأثیر آشکار «مهارت ویراستاری» بر روی کیفیت ترجمه اشاره کرد که می تواند در جهت طراحی برنامه های آموزشی کاربردی تر مفید واقع شود.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    پارسی کیا، آناهیتا، و حسنی، محمدتقی. (1398). تحقیقی بر تفاوت عملکرد مترجمان دانشگاهی و تجربی ایرانی بر پایه ی ترجمه ی جملات مرکب وابستگیِ انگلیسی. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی (پژوهش زبان های خارجی)، 9(3 )، 741-761. SID. https://sid.ir/paper/218653/fa

    Vancouver: کپی

    پارسی کیا آناهیتا، حسنی محمدتقی. تحقیقی بر تفاوت عملکرد مترجمان دانشگاهی و تجربی ایرانی بر پایه ی ترجمه ی جملات مرکب وابستگیِ انگلیسی. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی (پژوهش زبان های خارجی)[Internet]. 1398؛9(3 ):741-761. Available from: https://sid.ir/paper/218653/fa

    IEEE: کپی

    آناهیتا پارسی کیا، و محمدتقی حسنی، “تحقیقی بر تفاوت عملکرد مترجمان دانشگاهی و تجربی ایرانی بر پایه ی ترجمه ی جملات مرکب وابستگیِ انگلیسی،” پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی (پژوهش زبان های خارجی)، vol. 9، no. 3 ، pp. 741–761، 1398، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/218653/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button