مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

538
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

620
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

برابرنهادی عنصر فرهنگی پوشاک در قرآن کریم طبق نظریه نیومارک (مطالعه موردی پنج ترجمه فارسی قرآن کریم: آیتی، بهرام پور، فولادوند، مجتبوی و مکارم شیرازی)

صفحات

 صفحه شروع 79 | صفحه پایان 106

چکیده

ترجمه یکی از برجسته­ ترین مقولات بینافرهنگی است که از دیرباز تاکنون, فراز و نشیب­ های فراوانی به خود دیده و پیوسته در حال رشد و ارتقاء است. یکی از ابعاد مهم ترجمه, مقوله فرهنگی است. عناصر فرهنگی از آن جهت که مختص قوم و گروه خاصی است و به تناسب گفتار, کردار و سلایق آنان متفاوت است, انتقال معنا را به زبان مقصد, با مشکل مواجه می­ سازد؛ که البته ریشه این مشکلات, به میزان شناخت مترجم به عناصر فرهنگی زبان مبدأ ارتباط دارد. از جمله معروف­ ترین صاحب نظران در زمینه ترجمه عناصر فرهنگی, پیتر نیومارک (1988) است. نیومارک, عناصر فرهنگی را به پنج دسته تقسیم کرده و پانزده روش, برای ترجمه آن­ ها ارائه داده است. جستار حاضر در پرتو نظریه نیومارک و با روش توصیفی-تحلیلی به ارزیابی پنج ترجمه از ترجمه­ های فارسی قرآن می­ پردازد. معیار انتخاب ترجمه­ های یادشده, صبغه خاص هر کدام از ترجمه­ های فوق, در سبک نوشتاری آن­ ها است. کما این که ترجمه­ های انتخاب شده, در بازه­ زمانی سال 1367 شمسی تا 1383 به وجود آمده­ اند. در این پژوهش, ترجمه فرهنگ مادی پوشاک در قرآن مورد بررسی قرار گرفته و هدف از نگارش مقاله, این است که بدانیم کدام روش از پانزده روش ترجمه عناصر فرهنگی در ترجمه عنصر پوشاک نقش بارزتری دارد؟ برآیند پژوهش, حاکی از آن است که مترجمان غالباً ترجمه تحت اللفظی را برگزیده­ اند و برای ترجمه عناصر فرهنگی, شیوه انتقال, معادل فرهنگی و هم معنایی را انتخاب کرده­ اند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    حیدری، زهره، قائمی، مرتضی، و زودرنج، صدیقه. (1397). برابرنهادی عنصر فرهنگی پوشاک در قرآن کریم طبق نظریه نیومارک (مطالعه موردی پنج ترجمه فارسی قرآن کریم: آیتی, بهرام پور, فولادوند, مجتبوی و مکارم شیرازی). مطالعات ترجمه قرآن و حدیث، 5(9 )، 79-106. SID. https://sid.ir/paper/264552/fa

    Vancouver: کپی

    حیدری زهره، قائمی مرتضی، زودرنج صدیقه. برابرنهادی عنصر فرهنگی پوشاک در قرآن کریم طبق نظریه نیومارک (مطالعه موردی پنج ترجمه فارسی قرآن کریم: آیتی, بهرام پور, فولادوند, مجتبوی و مکارم شیرازی). مطالعات ترجمه قرآن و حدیث[Internet]. 1397؛5(9 ):79-106. Available from: https://sid.ir/paper/264552/fa

    IEEE: کپی

    زهره حیدری، مرتضی قائمی، و صدیقه زودرنج، “برابرنهادی عنصر فرهنگی پوشاک در قرآن کریم طبق نظریه نیومارک (مطالعه موردی پنج ترجمه فارسی قرآن کریم: آیتی, بهرام پور, فولادوند, مجتبوی و مکارم شیرازی)،” مطالعات ترجمه قرآن و حدیث، vol. 5، no. 9 ، pp. 79–106، 1397، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/264552/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button