مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

571
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

546
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقدی بر انتخاب های واژگانی محمد دشتی در ترجمة نهج البلاغه از منظر سطح معنایی لغوی گارسس

صفحات

 صفحه شروع 9 | صفحه پایان 32

چکیده

 این پژوهش در نظر دارد تا انتخاب های واژگانی ترجمة محمد دشتی از نهج البلاغه امام علی(ع) را بر اساس سطح معنایی لغوی الگوی ارزیابی ترجمة گارسس بررسی و نقد نماید. برای این منظور, ابتدا سطح معنایی لغوی گارسس در حیطة ارزیابی ترجمه توضیح داده می شود و آنگاه با کمک نمونه گیری تصادفی, نمونه های قابل کاربست این نظریه به عنوان داده های مقاله ارائه می شود. این پژوهش روشن می کند که دشتی در انتخاب های واژگانی خود, بیش از هر چیز به بسط واژگانی در قالب های مختلف و از همه مهم تر, به بسط تفسیری و ایدئولوژیک روی آورده است. او ابهام های واژگانی کلام امام علی(ع) را به کلّی از میان برده, یا تفسیر به رأی کرده است و تلاش داشته هیچ واژة مبهمی در ترجمه اش وجود نداشته باشد.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    رحیمی خویگانی، محمد، کرمی، عسگرعلی، و باقری دهبارز، حمید. (1397). نقدی بر انتخاب های واژگانی محمد دشتی در ترجمة نهج البلاغه از منظر سطح معنایی لغوی گارسس. پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، 8(19 )، 9-32. SID. https://sid.ir/paper/363310/fa

    Vancouver: کپی

    رحیمی خویگانی محمد، کرمی عسگرعلی، باقری دهبارز حمید. نقدی بر انتخاب های واژگانی محمد دشتی در ترجمة نهج البلاغه از منظر سطح معنایی لغوی گارسس. پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی[Internet]. 1397؛8(19 ):9-32. Available from: https://sid.ir/paper/363310/fa

    IEEE: کپی

    محمد رحیمی خویگانی، عسگرعلی کرمی، و حمید باقری دهبارز، “نقدی بر انتخاب های واژگانی محمد دشتی در ترجمة نهج البلاغه از منظر سطح معنایی لغوی گارسس،” پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، vol. 8، no. 19 ، pp. 9–32، 1397، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/363310/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا