مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

334
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

527
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

مروری بر بازترجمه های دکتر مهوش قویمی از دو نمایشنامه کامو

صفحات

 صفحه شروع 127 | صفحه پایان 147

چکیده

 دکتر مهوش قویمی محقق و استاد دانشگاه و یکی از متخصصان بنام در زبان و ادبیات فرانسه که عمده شهرت ایشان در ترجمه, مربوط به آثار کریستین بوبن است, بازترجمه نمایشنامه های Le malentendu و Les Justes, دو اثر از آلبر کامو را در کارنامه خود رقم زده است. نشر آشیان سال 1389 این دو بازترجمه را در یک مجلد با نام سوء تفاهم و عادل ها روانه بازار کرد, سپس در سال 1397 به چاپ دوم رساند. در نوشتار پیش رو نگاهی اجمالی به پیرامتنیت, رویکردهای ترجمه نمایشنامه و مشکلات آن, پیشینه ترجمه دو اثر مورد بحث در ایران و چرایی بازترجمه داشته سپس با طرح مثال های عینی از هر دو برگردان, این دو نمایشنامه را از بعد متنی بررسی می کنیم و می کوشیم نگاهی کلی به رویکرد ترجمه در این دو اثر داشته باشیم. بحث در باب اجراپذیری که عنصر بنیادین هر نمایشنامه است, مفصل است و در این نوشتار نمی گنجد و به خبرگان این حوزه سپرده می شود. در برگردان این دو اثر محتوای متن اصلی, تا آنجا که مقصود را می رساند ترجمه و پیام منتقل شده اما صرف نظر از جنبه اجراپذیری در بعد متنیت گاهی شتابزدگی و ترجمه لفظ به لفظ مشهود است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    زواریان، معصومه، و محمدبیگی، مهدی. (1399). مروری بر بازترجمه های دکتر مهوش قویمی از دو نمایشنامه کامو. پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، 20(8 )، 127-147. SID. https://sid.ir/paper/397420/fa

    Vancouver: کپی

    زواریان معصومه، محمدبیگی مهدی. مروری بر بازترجمه های دکتر مهوش قویمی از دو نمایشنامه کامو. پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی[Internet]. 1399؛20(8 ):127-147. Available from: https://sid.ir/paper/397420/fa

    IEEE: کپی

    معصومه زواریان، و مهدی محمدبیگی، “مروری بر بازترجمه های دکتر مهوش قویمی از دو نمایشنامه کامو،” پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، vol. 20، no. 8 ، pp. 127–147، 1399، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/397420/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

  • ثبت نشده است.
  • مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button