مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

404
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

174
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقد ترجمه محمّد الفراتی از استعاره ها و کنایات «نی نامه»

صفحات

 صفحه شروع 69 | صفحه پایان 86

چکیده

 مترجم و شاعر سوری, محمد الفراتی(1880-1978م) «نی نامه» مولوی را به زبان شعر ترجمه نموده است. وی با وجود آشنایی با زبان فارسی گاه در فهم, دریافت و انتقال استعاره و کنایه موجود در زبان مولوی موفق نبوده است. لذا این جستار با استفاده از روش توصیفی-تحلیلی, سعی دارد به بررسی و ارزیابی دریافت معنایی استعارات و کنایات موجود در نی نامه, توسط محمد الفراتی بپردازد که در پی آن برای مخاطب روشن می گردد با وجود تلاش های مترجم, شکاف معنایی و نارسایی در معادل گزینی در ترجمه ی وی به چشم می خورد. همچنین روشن می گردد که فهم مقصود اصلی بسته به درک معانی پوشیده ی واژگان و تعابیر دارد و به دنبال آن برای خواننده روشن می شود که مترجم با مبنا قرار دادن متن مبدأ تلاش نموده در نقل معانی امین باشد, اما گاه, وجود مفاهیم کنایی و استعاری وی را از رسیدن به پیام مولوی بازداشته و نتوانسته پی به مقصود شاعر ببرد, در نتیجه ترجمه ی لفظی را اختیار نموده که معنا و عناصر فرهنگی زبان مبدأ در آن نادیده گرفته شده است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    سیفی، محسن، و سرپرست، فاطمه. (1397). نقد ترجمه محمّد الفراتی از استعاره ها و کنایات «نی نامه». کاوش نامه ادبیات تطبیقی، 8(30 )، 69-86. SID. https://sid.ir/paper/515094/fa

    Vancouver: کپی

    سیفی محسن، سرپرست فاطمه. نقد ترجمه محمّد الفراتی از استعاره ها و کنایات «نی نامه». کاوش نامه ادبیات تطبیقی[Internet]. 1397؛8(30 ):69-86. Available from: https://sid.ir/paper/515094/fa

    IEEE: کپی

    محسن سیفی، و فاطمه سرپرست، “نقد ترجمه محمّد الفراتی از استعاره ها و کنایات «نی نامه»،” کاوش نامه ادبیات تطبیقی، vol. 8، no. 30 ، pp. 69–86، 1397، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/515094/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button