مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

172
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

74
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نگاهی به شبکة معنایی دو تکواژ (e)-oir// و /atoire-/ در زبان فرانسه با رویکرد تطبیقی

صفحات

 صفحه شروع 317 | صفحه پایان 340

چکیده

 در پژوهش حاضر, به بررسی و تحلیل ساختارِ نحوی و شبکة معنایی دو تکواژ پُربسامد /-oir/ و //-atoire در زبان فرانسه پرداخته ایم. بر پایة رویکرد تحلیلیِ مقاله, معادلِ فارسی واژگان پیکره پژوهش را نیز بررسی کرده ایم تا روند اشتقاق آن ها را در هر دو زبان مقایسه کنیم و ببینیم آیا در فارسی نیز در همان شبکه معنایی قرار می گیرند یا معانی دیگری نیز می توانند در این زبان داشته باشند. این تکواژها که به صورت پسوند استفاده می شوند, در رایج ترین حالتِ خود «مکان ساز» هستند, مانند کاربرد این پسوند در واژة «Abattoir» به معنای «کشتارگاه» و یا در واژة «Laboratoire» به مفهوم «آزمایشگاه». با این وجود, نکته مهم این است که مکان های مورد نظر همیشه واقعی نیستند و گاه به صورت مجازی به کار می روند, مانند کاربرد این پسوند در واژة «Mé moire» به معنای «حافظه» که در واقع مکانی برای حفظ مطالب است. بر پایة نقش پسوند «ابزارساز» /-oir/ در واژة «Arrosoir» به معنای «آب پاش» و پسوند «صفت ساز» //-atoire در واژة «Evocatoire» به مفهوم «احضارکننده», ساختار ویژه ای در هر دو زبان وجود دارد که با شرح جزئیات و آوردن نمونه های گوناگون, به مطالعه آن ها نیز پرداخته ایم. همچنین در این پژوهش, به استثناهای هر گروه از واژگان نیز اشاره شده و به این ترتیب می توان ادعا نمود که تحلیل این دو تکواژ در زبان فرانسه و معادل هایشان در فارسی از ورای نمونه های گوناگون و متنوع, امکان مقایسه ساختار نحوی, شبکه معنایی و وجوه اشتراک و افتراق آن ها را برای خواننده فراهم می کند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    جلیلی مرند، ناهید، و دهخوارقانی، ساناز. (1400). نگاهی به شبکة معنایی دو تکواژ (e)-oir// و /atoire-/ در زبان فرانسه با رویکرد تطبیقی. زبان پژوهی (علوم انسانی)، 13(40 )، 317-340. SID. https://sid.ir/paper/527188/fa

    Vancouver: کپی

    جلیلی مرند ناهید، دهخوارقانی ساناز. نگاهی به شبکة معنایی دو تکواژ (e)-oir// و /atoire-/ در زبان فرانسه با رویکرد تطبیقی. زبان پژوهی (علوم انسانی)[Internet]. 1400؛13(40 ):317-340. Available from: https://sid.ir/paper/527188/fa

    IEEE: کپی

    ناهید جلیلی مرند، و ساناز دهخوارقانی، “نگاهی به شبکة معنایی دو تکواژ (e)-oir// و /atoire-/ در زبان فرانسه با رویکرد تطبیقی،” زبان پژوهی (علوم انسانی)، vol. 13، no. 40 ، pp. 317–340، 1400، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/527188/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

  • ثبت نشده است.
  • مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button