مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,185
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

1

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

یادداشتی درباره بلوهر و بوداسف

صفحات

 صفحه شروع 25 | صفحه پایان 32

کلیدواژه

ثبت نشده است

چکیده

 در میان نسخه های خطی بسیار کهنی که از تورفان واقع در ترکستان چین به دست آمده قطعه ای از مثنوی فارسی بلوهر و بوداسف وجود دارد که به خط مانوی نوشته شده است و اکنون در آکادمی برلین نگهداری می شود.چندی پیش، پاره ای از آن، در ضمن مقاله ارزشمند «کهن ترین متون فارسی به خطوط غیر عربی» (نامه فرهنگستان، شماره مسلسل 30)، به چاپ رسید که با حرف نویسی هفت بیت نخستین آن به خط فارسی همراه بود (رضایی باغ بیدی، ص 18). مثنوی مذکور به زبان فارسی دری و دارای وزن عروضی است و بی تردید به عصر رودکی تعلق دارد، اما خواننده هیچ یک از این معانی را از صورت حرف نویسی شده آن در مقاله یاد شده در نمی یابد. خواستم بدانم که، اگر این شعر به جای خط مانوی به خط فارسی کتابت شده بود، چه صورتی پیدا می کرد. به این منظور، صورت مانوس پاره های بازمانده را از روی همان حرف نویسی فارسی بازخوانی کردم.دانشی دوست و همکارم، محمد حسن دوست، آن بازخوانی را پسندید و نوشته خاورشناس بلندپایه، والتر هنینگ، را در Acta Iranica به من نشان داد که، بیشتر از نیم قرن پیش از این، با دقت تحسین انگیزی همه پاره های موجود از سی و سه بیت بازمانده از مثنوی بلوهر و بوداسف را حرف نویسی و به زبان انگلیسی ترجمه کرده است.

استنادها

ارجاعات

استناددهی

APA: کپی

ذاکرالحسینی، محسن. (1389). یادداشتی درباره بلوهر و بوداسف. نامه فرهنگستان، 11(3 (پیاپی 43))، 25-32. SID. https://sid.ir/paper/87999/fa

Vancouver: کپی

ذاکرالحسینی محسن. یادداشتی درباره بلوهر و بوداسف. نامه فرهنگستان[Internet]. 1389؛11(3 (پیاپی 43)):25-32. Available from: https://sid.ir/paper/87999/fa

IEEE: کپی

محسن ذاکرالحسینی، “یادداشتی درباره بلوهر و بوداسف،” نامه فرهنگستان، vol. 11، no. 3 (پیاپی 43)، pp. 25–32، 1389، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/87999/fa

مقالات مرتبط نشریه ای

مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button