مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

2,855
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

513
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله همایش

عنوان

تاملی در ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی

صفحات

 صفحه شروع | صفحه پایان

چکیده

 یکی از مسایل و مشکلاتی که مترجم در ترجمه از زبانی به زبان دیگر با آن مواجه می شود ترجمه ضرب المثل هاست. در ترجمه ضرب المثل ها همانند ترجمه متون ادبی نظریات مختلف و متفاوتی وجود دارد. در مقاله حاضر به بررسی راه های ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی پرداخته ایم. به طور کلی می توان گفت وقتی صحبت از ترجمه ضرب المثل ها به میان می آید, مقصود ترجمه تحت اللفظی یا گرته برداری ضرب المثل زبان مبدا در زبان مقصد نیست و بیشتر یافتن ضرب المثل جایگزین در زبان مقصد برای ضرب المثل زبان مبدا است چرا که در ترجمه تحت اللفظی و گرته برداری بار احساسی و معنایی ضرب المثل به میزان قابل توجهی از بین می رود.در مقاله حاضر به شش روش ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی اشاره شده است که عبارتند از: 1) یافتن معادل دقیق که بیشتر برای ضرب المثل های تاریخی و برگرفته از کتب مقدس به کار می رود 2) یافتن معادل اتفاقی یا معادل متغیر, ضرب المثل هایی که دارای دو یا چند معادل هستند در این دسته جای می گیرند 3) یافتن معادل تقریبی, در این روش چینش لغوی و نحوی ضرب المثل زبان مقصد و مبدا با یکدیگر متفاوت است. 4) یافتن معادل متنی, که به ذوق و سلیقه و مهارت زبانی مترجم بستگی دارد و از مترجمی به مترجم دیگر متفاوت است. 5) گرته برداری, که عبارتست از انتقال مفاهیم مختص زبان روسی به زبان فارسی 6) توضیح و تفسیر. اگر پنج روش فوق موثر نبود مترجم به ناچار از این روش سود می جوید.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    اسکندری، مهنوش، و سعیدی، علی. (1396). تاملی در ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی. کنفرانس بین المللی ادبیات و زبان شناسی. SID. https://sid.ir/paper/895872/fa

    Vancouver: کپی

    اسکندری مهنوش، سعیدی علی. تاملی در ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی. 1396. Available from: https://sid.ir/paper/895872/fa

    IEEE: کپی

    مهنوش اسکندری، و علی سعیدی، “تاملی در ترجمه ضرب المثل ها از زبان روسی به فارسی،” presented at the کنفرانس بین المللی ادبیات و زبان شناسی. 1396، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/895872/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

  • ثبت نشده است.
  • مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button