Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,214
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

رویکرد ترجمه و حضور مترجم در شاهنامه فردوسی

صفحات

 صفحه شروع 47 | صفحه پایان 62

چکیده

 شاهنامه فردوسی صحنه حضور قوم ایرانی و تاریخ اسطوره ای و مکتوب وی در طول چندین هزاره است. سراینده این اثر به مناسبت شرح حال قوم ایرانی از اقوام مجاور نیز یاد کرده است. در تقابل قوم ایرانی با اقوام مجاور که عمدتا تورانی (ترک زبان - چینی) رومی و عرب هستند, به ضرورت از ترجمه و برگردان سخن یکی برای دیگری یاد شده است. این پژوهش به قصد یافتن زمینه های حضور مترجم و ضرورت ترجمه از زبانی به زبان دیگر, شاهنامه فردوسی را از آغاز تا انجام بررسی کرده و پانزده مورد از حضور مترجم یافته است. بیشتر زمینه های کاربردی مترجم در میدان جنگ و ترجمه از زبان ترکی (تورانی) به فارسی و در مرحله بعد از رومی به فارسی و از فارسی به رومی و در آخر از عربی به فارسی بوده است. در دو مورد مترجم برای عقد قرار داد صلح و در یک مورد برای خواستگاری و ایجاد پیوند میان ایران و روم حضور داشته است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    پشت دار، علی محمد. (1388). رویکرد ترجمه و حضور مترجم در شاهنامه فردوسی. مطالعات ترجمه، 7(25)، 47-62. SID. https://sid.ir/paper/96037/fa

    Vancouver: کپی

    پشت دار علی محمد. رویکرد ترجمه و حضور مترجم در شاهنامه فردوسی. مطالعات ترجمه[Internet]. 1388؛7(25):47-62. Available from: https://sid.ir/paper/96037/fa

    IEEE: کپی

    علی محمد پشت دار، “رویکرد ترجمه و حضور مترجم در شاهنامه فردوسی،” مطالعات ترجمه، vol. 7، no. 25، pp. 47–62، 1388، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96037/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

    طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا