مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,603
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

مشکلات بین فرهنگی ترجمه گفتار تعارف آمیز

صفحات

 صفحه شروع 41 | صفحه پایان 54

چکیده

 در این مقاله راهکارهایی مختلفی که برای کلام تعارف آمیز در فارسی و انگلیسی به کار گرفته می شود مطالعه شده و نمونه هایی از تعابیر نادرست برخی تعارفات که غالبا ریشه در بدفهمی های فرهنگی مضمون در هنگام ترجمه از فارسی به انگلیسی دارند اشاره خواهد شد.مطالعه گفتار تعارف آمیز موید بر این مطلب است که در فارسی, برخلاف انگلیسی, شرط ادب گوینده اغلب بر نفی یا رد تعارف طرف مقابل قرار می گیرد. به علاوه, متکلمین فارسی در گفتار خویش متواضع تر, غیر صریح تر, ابهام آمیزتر, مبهم تر و پر گوتر از گویندگان انگلیسی هستند به طوری که در اغلب موارد بر طبق عادات فرهنگی و اجتماعی خویش جواب تعارفات را تا حدودی مبهم باقی گذاشته و از بیان گزاره های مستقیم و قطعی اجتناب می نمایند و نامحتمل نیست که چنین تفاوتهای فرهنگی باعث نوعی انتقال یا برگردان متفی در روند ترجمه از زبان مادری (مبدا) به زبان مقصد گردد.این مقاله با هدف روشن نمودن دیدگاه ها نسبت به فهم بهتر آیین های قراردادی جهانشمول که از لحاظ فرهنگی و زبانشناختی در فارسی و انگلیسی وجود دارد در پی ایجاد ارتباط بین حوزه کاربردشناسی اجتماعی زبان و حوزه ترجمه است. علاوه بر آن, چنین مطالعه ای می تواند اطلاعات ذیقیمتی در خصوص مسایل و مشکلات تلاقی فرهنگی در هنگام ترجمه گفتار تعارف آمیز در فارسی و انگلیسی فراهم آورده و بنابراین از ارزش خاصی برای علاقمندان هم در زمینه ترجمه و هم در زمینه آموزش زبان برخوردار گردد.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    میرزاسوزنی، صمد. (1385). مشکلات بین فرهنگی ترجمه گفتار تعارف آمیز. مطالعات ترجمه، 4(13)، 41-54. SID. https://sid.ir/paper/96043/fa

    Vancouver: کپی

    میرزاسوزنی صمد. مشکلات بین فرهنگی ترجمه گفتار تعارف آمیز. مطالعات ترجمه[Internet]. 1385؛4(13):41-54. Available from: https://sid.ir/paper/96043/fa

    IEEE: کپی

    صمد میرزاسوزنی، “مشکلات بین فرهنگی ترجمه گفتار تعارف آمیز،” مطالعات ترجمه، vol. 4، no. 13، pp. 41–54، 1385، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96043/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button