این مطالعه تلاشی است جهت بررسی توسعه الگوهای نهادی (thematic patterns and developments) ساختارهای نهاد - گزاره (Theme-Rheme structurew) متن، و اینکه متون انگلیسی (STs) پس از ترجمه به فارسی (TTs) دچار چه تغییرات و فرآیندهایی می شوند. همچنین سعی شده است فرضیه اول فریز (Frise, 1995) مبنی بر اینکه الگوهای مختلف توسعه نهادی با ژانرهای (gener) گوناگون همبستگی دارند بررسی شود. بدین منظور، ده گزارش خبری صدای آمریکا (VOA) به زبان انگلیسی و ترجمه آنها به زبان فارسی، که توسط دو بخش خبری انگلیسی و فارسی VOA پخش شده بودند، به صورت تصادفی انتخاب و مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. نتایج تحقیق حاکی از این بود که ساختارهای نهادی TTs اساسا مشابه STs بودند. همچنین بیشتر متون خبری همبستگی نهاد - گزاره های چشمگیری را با نوع خاصی از توسعه نهادی – یعنی توسعه نهادی بر اساس یک مفهوم مشترک (A progression of Themes derived from a general notion) – نشان دادند. در پایان، سوالات و فرضیه هایی جهت پژوهش بیشتر پیشنهاد می شود.