مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

3,303
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

4

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

چارچوبی نظری برای نقد ترجمه

صفحات

 صفحه شروع 29 | صفحه پایان 36

چکیده

 آنچه امروز نقد ترجمه نام گرفته, در واقع سنجش کیفیت ترجمه بوده و اساس آن بررسی مقابله ای است, به این صورت که بخش های متناظر دو متن مقصد و مبدا با هم مقایسه می شود و ترجمه هر بخش در چارچوب مفهوم "معادل" که خود مفهومی غیردقیق و تابع قضاوت شخصی است, با عنوانهایی چون "غلط" و "درست" سنجیده می شود. این رویکرد تقلیل گرا و جز نگر برای نقد ترجمه کافی نیست اگر چه ممکن است برای آموزش ترجمه یا حوزه هایی نظیر آن مفید باشد. نقد ترجمه, چون نقد ادبی, نیاز به چارچوبی نظری دارد که فراتر از بررسی مقابله ای باشد. مقاله حاضر بر آن است تا نشان دهد, تحلیل انتقادی گفتمان چارچوب نظری مناسبی است که می تواند دیدگاههای لازم برای نقد ترجمه را در خود جای دهد. به این ترتیب نقد ترجمه به جای جستجوی غلط و درست باید بررسی کند انتخابهای مترجم (انتخابهای واژگانی, دستوری, ...) چه دلالتی دارند, کدام چارچوب ایدئولوژیکی را منعکس می کنند, و هویت های فرهنگی را چگونه به تصویر می کشند. نقد ترجمه می تواند در چارچوب تحلیل انتقادی گفتمان, ترجمه را از دیدگاههای مختلف نقد کند؛ مثلا از دیدگاه استعمارگرایی, پسااستعماری, فمینیسم, مناسبات قدرت, و جز آن. بنابراین نقد ترجمه در واقع نقد ایدئولوژی هاست و به زبان تازه ای نیاز دارد که با زبان مقابله تفاوت دارد.

استنادها

ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    فرحزاد، فرزانه. (1382). چارچوبی نظری برای نقد ترجمه. مطالعات ترجمه، 1(3)، 29-36. SID. https://sid.ir/paper/96271/fa

    Vancouver: کپی

    فرحزاد فرزانه. چارچوبی نظری برای نقد ترجمه. مطالعات ترجمه[Internet]. 1382؛1(3):29-36. Available from: https://sid.ir/paper/96271/fa

    IEEE: کپی

    فرزانه فرحزاد، “چارچوبی نظری برای نقد ترجمه،” مطالعات ترجمه، vol. 1، no. 3، pp. 29–36، 1382، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96271/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button