مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

2,224
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

838
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

1

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

چهارچوب تحلیلی نقد ایدئولوژی در ترجمه و نگاهی به ترجمه انگلیسی بوف کور هدایت

صفحات

 صفحه شروع 76 | صفحه پایان 88

چکیده

 نظریه پردازان ترجمه, عموما بر این باورند که ترجمه فعالیتی است ذهنی, پیچیده, آگاهانه و هدفمند. به طور کلی شاید بتوان گفت که در تمام مراحل ترجمه, گزینه های کلامی مترجم- اعم از سبک بیان, گزینش واژگان, انتخاب تعبیرات گوناگون, به کارگیری ترکیبات مختلف, و مانند این ها همه به گونه ای, آگاهانه یا ناآگاهانه, متاثر از جهت گیری های ایدئولوژیک وی است. در این مقاله, مبحث ایدئولوژی در ترجمه و تاثیرات آن بر کار مترجم مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. نخست, پدیده ی ایدئولوژی و مفاهیم گوناگون آن در زمینه های مختلف مورد بحث قرار گرفته و از دیدگاه زبان شناسی تعریف شده است. سپس, چهارچوبی که از سوی حتیم و میسن (1990, 1991, 1997) برای سنجش و تجزیه و تحلیل ایدئولوژی در متون ترجمه شده پیشنهاد گردیده است اجمالا معرفی شده و مقوله هایی که در حیطه ی آن قرار می گیرند. یعنی: گفتمان (discourse), گفتمان گونه (genre) و متن (text), هر یک جداگانه مورد بحث قرار گرفته؛ نمونه ای از ترجمه هایی که متاثر از هر یک از این مقوله ها است در جای خود ارایه شده و از منظر ایدئولوژی, مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. بخش پایانی مقاله به واکاوی ترجمه انگلیسی داستان بوف کور, اثر صادق هدایت, در چهارچوب تحلیلی حتیم و میسن می پردازد و در حقیقت فشرده ای از یک پژوهش مفصل را ارایه می دهد.

استنادها

ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    غضنفری، محمد. (1385). چهارچوب تحلیلی نقد ایدئولوژی در ترجمه و نگاهی به ترجمه انگلیسی بوف کور هدایت. علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز، 23(1 (پیاپی 46) (ویژه نامه زبان انگلیسی و زبان شناسی))، 76-88. SID. https://sid.ir/paper/13470/fa

    Vancouver: کپی

    غضنفری محمد. چهارچوب تحلیلی نقد ایدئولوژی در ترجمه و نگاهی به ترجمه انگلیسی بوف کور هدایت. علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز[Internet]. 1385؛23(1 (پیاپی 46) (ویژه نامه زبان انگلیسی و زبان شناسی)):76-88. Available from: https://sid.ir/paper/13470/fa

    IEEE: کپی

    محمد غضنفری، “چهارچوب تحلیلی نقد ایدئولوژی در ترجمه و نگاهی به ترجمه انگلیسی بوف کور هدایت،” علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز، vol. 23، no. 1 (پیاپی 46) (ویژه نامه زبان انگلیسی و زبان شناسی)، pp. 76–88، 1385، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/13470/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button