مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,456
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

749
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی زبان روسی و مقایسه آن ها با ترجمه به زبان فارسی

صفحات

 صفحه شروع 147 | صفحه پایان 163

چکیده

 در این پژوهش ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی در زبان روسی و نحوه ترجمه و بیان این ساختارها به زبان فارسی را بررسی می کنیم. در زبان روسی فرم های دستوری می توانند علاوه بر معنای اصلی در معانی فرعی و مجازی نیز به کار روند. وجه امری زبان روسی نیز از این امر مستثنی نیست. معنی اصلی وجه امری بر عملی دلالت می کند که درخواست شده است؛ یعنی گوینده از کسی برای انجام عمل درخواست کرده است. در زبان روسی وجه امری با از دست دادن معنی اصلی خود برای بیان معانی فرعی و مجازی, چون شرط انجام عمل, بایستگی, امکان انجام یک عمل, غیرمنتظره بودن عمل و ... به کار می رود. در این تحقیق درصدد یافتن پاسخ به این پرسش هستیم که آیا ساختارهای امری با معانی مجازی به لحاظ نحوی در مقایسه با ساختارهای امر حقیقی از ویژگی های نحوی خاصی برخوردار هستند و ارتباطی میان معنای مجازی و معنای اصلی امر در این ساختارها وجود دارد؟ در پژوهش حاضر به بررسی 11 معنی از مهم ترین معانی مجازی فعل امر زبان روسی در قالب بیش از 60 مثال و نحوه بیان, ترجمه و ارائه معادل آن ها به زبان فارسی می پردازیم. بررسی و تحلیل ویژگی های نحوی و دستوری ساختارهای امری با معانی مجازی و چگونگی انتقال و ترجمه این گونه افعال روسی به فارسی, به دلیل تفاوت های اساسی نحوی و ساختاری بین زبان مبدا و مقصد, از اهداف مهم این پژوهش به شمار می روند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    علیاری شوره دلی، محبوبه، و محمدی، محمدرضا. (1393). ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی زبان روسی و مقایسه آن ها با ترجمه به زبان فارسی. جستارهای زبانی، 5(3 (19))، 147-163. SID. https://sid.ir/paper/166136/fa

    Vancouver: کپی

    علیاری شوره دلی محبوبه، محمدی محمدرضا. ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی زبان روسی و مقایسه آن ها با ترجمه به زبان فارسی. جستارهای زبانی[Internet]. 1393؛5(3 (19)):147-163. Available from: https://sid.ir/paper/166136/fa

    IEEE: کپی

    محبوبه علیاری شوره دلی، و محمدرضا محمدی، “ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی زبان روسی و مقایسه آن ها با ترجمه به زبان فارسی،” جستارهای زبانی، vol. 5، no. 3 (19)، pp. 147–163، 1393، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/166136/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button