مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

779
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

REVIEW THE MOST IMPORTANT PROBLEMATIC FACTORS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE QURAN

Pages

  155-175

Abstract

 The German TRANSLATION of the Qur'an is one of the ways of understanding this Holy Book in German-speaking countries. But because there are deficiencies in the TRANSLATION of the QURAN, the reader is unable to reach this goal. The main purpose of this study is to identify deficiency factors in the German TRANSLATION from the beginning until now to reduce vulnerability by providing the necessary solutions. Results of this study show four major problematic factors of the German TRANSLATION: 1. STRUCTURAL DAMAGE (morphological, syntactic, grammatical, etc.); 2. Damage of FIQH (jurisprudence failure to inform the translator of his inability to understand the verses of Ahkam); 3. LEXICAL DAMAGE (vocabulary and maintain homogeneity and the detection of systematic TRANSLATION); 4. Damaging the THEOLOGICAL and DOCTRINAL BELIEFS and assumptions (para-lingual factors). He present essay accurately reviews the problematic factors in the German TRANSLATIONs of the QURAN and provides some suggestions for solving these problems.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    NARENJI, FARAH, & HADDADI, MOHAMMAD HOSSEIN. (2014). REVIEW THE MOST IMPORTANT PROBLEMATIC FACTORS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE QURAN. FOREIGN LANGUAGE RESEARCH JOURNAL (PAZHUHESH-E ZABANHA-YE KHAREJI), 3(1), 155-175. SID. https://sid.ir/paper/218673/en

    Vancouver: Copy

    NARENJI FARAH, HADDADI MOHAMMAD HOSSEIN. REVIEW THE MOST IMPORTANT PROBLEMATIC FACTORS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE QURAN. FOREIGN LANGUAGE RESEARCH JOURNAL (PAZHUHESH-E ZABANHA-YE KHAREJI)[Internet]. 2014;3(1):155-175. Available from: https://sid.ir/paper/218673/en

    IEEE: Copy

    FARAH NARENJI, and MOHAMMAD HOSSEIN HADDADI, “REVIEW THE MOST IMPORTANT PROBLEMATIC FACTORS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE QURAN,” FOREIGN LANGUAGE RESEARCH JOURNAL (PAZHUHESH-E ZABANHA-YE KHAREJI), vol. 3, no. 1, pp. 155–175, 2014, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/218673/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button