مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

951
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

ریتم و قافیه در رباعیات فیتز جرالد: ترجمه یا خلق ادبی؟

صفحات

 صفحه شروع 27 | صفحه پایان 36

چکیده

 این نوشتار با تکیه بر روش های ترجمه شناسی ذیل, در پی تحلیل منتقدانه ای از اولین ترجمه انگلیسی ادوارد فیتزجرالد از رباعیات خیام است. در واقع, به دنبال پاسخ این سوال هستیم که آیا فیتز جرالد در ترجمه اش موفق به انتقال ریتم و موسیقی بی همتای متن فارسی شده است, و اینکه آیا وی توانسته است اثر متقابل معنا و ریتم متن اصلی را حفظ کند. در این نوشتار تلاش شده است با تکیه بر فرضیه های برخی از متخصصان علم ترجمه ازجمله هانری مشونیک, آنتوان برمن, درک اتریج و ژرارد دوسون, سوال های مطرح شده درباره ترجمه ریتم فارسی و رابطه بین معنا و ریتم متن اصلی بررسی شود و اولین نسخه ترجمه رباعیات فیتز جرالد نیز مطالعه و بررسی شود.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    رگه، کریستین، مهدوی زاده، مژگان، و نخعی، بنت الهدی. (1394). ریتم و قافیه در رباعیات فیتز جرالد: ترجمه یا خلق ادبی؟. مطالعات زبان فرانسه (REVUE DES ETUDES DE LA LANGUE FRANCAISE)، 7(13 )، 27-36. SID. https://sid.ir/paper/223118/fa

    Vancouver: کپی

    رگه کریستین، مهدوی زاده مژگان، نخعی بنت الهدی. ریتم و قافیه در رباعیات فیتز جرالد: ترجمه یا خلق ادبی؟. مطالعات زبان فرانسه (REVUE DES ETUDES DE LA LANGUE FRANCAISE)[Internet]. 1394؛7(13 ):27-36. Available from: https://sid.ir/paper/223118/fa

    IEEE: کپی

    کریستین رگه، مژگان مهدوی زاده، و بنت الهدی نخعی، “ریتم و قافیه در رباعیات فیتز جرالد: ترجمه یا خلق ادبی؟،” مطالعات زبان فرانسه (REVUE DES ETUDES DE LA LANGUE FRANCAISE)، vol. 7، no. 13 ، pp. 27–36، 1394، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/223118/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button