مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

867
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

644
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

میزان انتقال اسلوب های تعلیل متون نهج البلاغه در ترجمه های فارسی (با تکیه بر 30 نامه نخست نهج البلاغه و 6 ترجمه فارسی)

صفحات

 صفحه شروع 83 | صفحه پایان 102

چکیده

 فرمایش های امام علی (ع) در نامه های نهج البلاغه با اسلوب های تعلیل فراوان همراه است و مترجمان اغلب از واژگانی محدود در مقابل این تنوع تعلیلی استفاده می کنند و گاه برای جلوگیری از تکرار این واژگان محدود, تنها برخی از تعلیل ها را منعکس می سازند. از آنجا که تعلیل از شیوه های اقناع مخاطب است, ضرورت دارد برابری تعلیلی نامه ها وترجمه ها تا حد امکان رعایت شده و از تکرار واژگان محدود پرهیز گردد, این مقاله به روش توصیفی تحلیلی ضمن بررسی ترجمه های آقایان جوینی, کاشانی, فیض الاسلام, امامی و آشتیانی, شهیدی و دشتی دریافته است که برابری تعلیلی در ترجمه های قدیمی تر بیشتر از ترجمه های جدید است و مترجمان جدید اسلوب های تعلیل را تا آنجا منعکس ساخته اند که ساختار کلی کلام دستخوش تکرار واژگان تعلیلی قرار نگیرد, حال آنکه تنوع واژگان تعلیلی زبان فارسی و مفید تعلیل بودن معادل های فارسی برخی اسلوب های تعلیل عربی, خود می تواند برابری تعلیلی متن مبدا و مقصد را هرچه بیشتر فراهم نماید.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    نظربیگی، شرمین، جیگاره، مینا، و خزعلی، انسیه. (1396). میزان انتقال اسلوب های تعلیل متون نهج البلاغه در ترجمه های فارسی (با تکیه بر 30 نامه نخست نهج البلاغه و 6 ترجمه فارسی). پژوهشهای نهج البلاغه، 16(52 )، 83-102. SID. https://sid.ir/paper/231103/fa

    Vancouver: کپی

    نظربیگی شرمین، جیگاره مینا، خزعلی انسیه. میزان انتقال اسلوب های تعلیل متون نهج البلاغه در ترجمه های فارسی (با تکیه بر 30 نامه نخست نهج البلاغه و 6 ترجمه فارسی). پژوهشهای نهج البلاغه[Internet]. 1396؛16(52 ):83-102. Available from: https://sid.ir/paper/231103/fa

    IEEE: کپی

    شرمین نظربیگی، مینا جیگاره، و انسیه خزعلی، “میزان انتقال اسلوب های تعلیل متون نهج البلاغه در ترجمه های فارسی (با تکیه بر 30 نامه نخست نهج البلاغه و 6 ترجمه فارسی)،” پژوهشهای نهج البلاغه، vol. 16، no. 52 ، pp. 83–102، 1396، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/231103/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button