مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,581
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

498
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

سعدی مترجم در «گلستان» ادب پارسی

صفحات

 صفحه شروع 53 | صفحه پایان 77

چکیده

 مقاله حاضر با الهام از چارچوب نظری تاریخ نگاری خرد در حوزه ترجمه (ازجمله کار آدامو, 2006) بر یکی از وجوه هنری مغفول مانده و پراهمیت سعدی انگشت می گذارد: پادشاه سخن در ساحت مترجمی چیره دست. بدین منظور, پس از مروری بر پیشینه مطالعاتی موجود و معرفی اجمالی رویکرد تاریخ نگاری خرد, گونه های مختلف ترجمه را در گلستان طبقه بندی و با تحلیل نمونه هایی از هریک, ابعاد مختلف کنش ترجمانی سعدی را کندوکاو کرده ایم. یافته های مقاله مبین آن است که سعدی از سبکی تلفیقی در ترجمه بهره می گیرد که گاه توام با پای بندی به متن مبدا در عین سادگی و بی آلایشی است و گاه, در مواردی بیشتر, از متن مبدا فاصله می گیرد و به ویژگی های سبکی نثر فنی از حیث بیان مسجع و موزون و توسل به آرایه های ادبی نزدیک می شود. در عین حال, سعدی در هر دو شیوه به معیارهای تالیف در حد متعالی آن نایل آمده و به نظر می رسد که در همه حال نیاز مخاطب را مد نظر داشته است. به طور کلی, سبک ترجمه سعدی نیز همچون سایر وجوه هنری او خلاف آمد عادت معمول در زمانه اوست و این دقیقا نکته ای است که بر نبوغ یکه و یگانه وی مهر تایید می زند: سعدی در همه حال بی همتاست, در تالیف و در ترجمه.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    فرهادی، سمانه، و خانجان، علیرضا. (1394). سعدی مترجم در «گلستان» ادب پارسی. مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)، 48(4 (پیاپی 26) )، 53-77. SID. https://sid.ir/paper/364152/fa

    Vancouver: کپی

    فرهادی سمانه، خانجان علیرضا. سعدی مترجم در «گلستان» ادب پارسی. مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)[Internet]. 1394؛48(4 (پیاپی 26) ):53-77. Available from: https://sid.ir/paper/364152/fa

    IEEE: کپی

    سمانه فرهادی، و علیرضا خانجان، “سعدی مترجم در «گلستان» ادب پارسی،” مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)، vol. 48، no. 4 (پیاپی 26) ، pp. 53–77، 1394، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/364152/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button