مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

548
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

585
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقدی بر ترجمه کنایات در نهج البلاغه (مطالعه موردی: «لا ابا لک» و «لا ابا لغیرک»)

صفحات

 صفحه شروع 113 | صفحه پایان 133

چکیده

 وجود صنایع ادبی اعم از اصطلاحات و مجازها در متون, هر چند مایه شیرینی و زیبایی کلام است, اما گاه دستیابی به معنای دقیق آن ها, امری ساده نیست. به ویژه در عبارات کنایی, کشف معانی و مفاهیم, همواره از حاصل جمع جبری و ساده معانی واژگان به دست نمی آید؛ ازاین رو کاربست آن ها در متون روایی, ازجمله نهج البلاغه موجب دیریابی مراد معصوم (ع) گشته است. دو عبارت کنایی «لا ابا لک» و «لا ابا لغیرک» ازجمله این اصطلاحات اند که تنها از معنایابی اجزای مرکب و سپس کنار هم نهادن آن ها نمی توان به معنای حقیقی این عبارات دست یافت؛ بلکه فهم مقصود امام (ع) ناگزیر از توجه به قراینی همچون سیاق کلام, فضا و سبب صدور و. . . است. عدم توجه به این مهم, مسیله ای است که ترجمه های نهج البلاغه بدان مبتلا هستند و جایگزینی معادل های نامناسب در آن ها, شبهه «وجود الفاظ نامتعارف در کلام امیرالمومنین (ع)» را به اذهان متبادر می سازد. این پژوهش, ضمن بررسی و نقد ترجمه های معاصر, در پی شبهه زدایی از این مقوله, با روش توصیفی استنتاجی سعی دارد معادل های امروزی این دو عبارت را بیابد و نشان دهد که به جز معنای رایج نفرین یا ناسزا, معانی دیگری نیز می توان برای این اصطلاح در نظر گرفت اعم از مدح, تعجب, ترغیب, نکوهش و. . . ازاین رو این کنایه از عبارات چندکاربردی محسوب می شود که معادل هایی نظیر «دشمنت بی حامی باد, شگفتا! چه کرده ای!؟ چرا نمی اندیشی!؟ غفلت تا کجا! و. . . » می توانند بر آن دلالت کنند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    میرزایی، پوران، و خاتمی، محسن. (1399). نقدی بر ترجمه کنایات در نهج البلاغه (مطالعه موردی: «لا ابا لک» و «لا ابا لغیرک»). پژوهشنامه نهج البلاغه، 8(30 )، 113-133. SID. https://sid.ir/paper/398455/fa

    Vancouver: کپی

    میرزایی پوران، خاتمی محسن. نقدی بر ترجمه کنایات در نهج البلاغه (مطالعه موردی: «لا ابا لک» و «لا ابا لغیرک»). پژوهشنامه نهج البلاغه[Internet]. 1399؛8(30 ):113-133. Available from: https://sid.ir/paper/398455/fa

    IEEE: کپی

    پوران میرزایی، و محسن خاتمی، “نقدی بر ترجمه کنایات در نهج البلاغه (مطالعه موردی: «لا ابا لک» و «لا ابا لغیرک»)،” پژوهشنامه نهج البلاغه، vol. 8، no. 30 ، pp. 113–133، 1399، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/398455/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button