مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

138
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

118
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

The Characteristics of Translating Arabic dramatic texts into Persian based on Structure, Context, and Language Varieties

Pages

  97-118

Abstract

 Extended Abstract 1. Introduction The issue of translating Arabic Dramatic texts into Persian has been sparsely treated among critics. For instance, little is known about the basic strategies required to translate such texts. The differences in the syntactic Structures of languages deter the adoption and application of suitable criteria and modules while transferring these Structures, even after the proper and suitable lexical items have been selected. Sometimes the Structure of the source language is not correctly reflected according to its expected use in the target language and is not properly arranged. Making mistakes at verb-tense level is one example where the simple tense is used instead of simple continuous or when statements are used instead of other sentence types. Since the Structures of the source and target languages are different, it is natural that the Translation should be based on the Structure of the target language. On the other hand, paying attention to the style and eloquence of the source text is one of the constraints imposed on the translator while choosing equivalents in the target text, and the same applies to treating the differences between historical, romantic, and intimate texts. ...

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    Shamsabadi, Hussein. (2018). The Characteristics of Translating Arabic dramatic texts into Persian based on Structure, Context, and Language Varieties. JOURNAL OF ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 10(1 (18) ), 97-118. SID. https://sid.ir/paper/736030/en

    Vancouver: Copy

    Shamsabadi Hussein. The Characteristics of Translating Arabic dramatic texts into Persian based on Structure, Context, and Language Varieties. JOURNAL OF ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2018;10(1 (18) ):97-118. Available from: https://sid.ir/paper/736030/en

    IEEE: Copy

    Hussein Shamsabadi, “The Characteristics of Translating Arabic dramatic texts into Persian based on Structure, Context, and Language Varieties,” JOURNAL OF ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 10, no. 1 (18) , pp. 97–118, 2018, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/736030/en

    Related Journal Papers

  • No record.
  • Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button