Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,126
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

1

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

ترجمه ساخت های نشاندار در رمان های انگلیسی

صفحات

 صفحه شروع 78 | صفحه پایان 92

چکیده

 ترجمه, پدیده ایست پیچیده که نیازمند توانش در زمینه های مختلف است. از آنجایی که ترجمه در برگیرنده توانش زبان شناسی است, مترجم باید آگاه به تفاوت های زبانی باشد. هدف این پژوهش, شناسایی و طبقه بندی راهکارهای مختلفی است که مترجمان در ترجمه ساخت های نشاندار از انگلیسی به فارسی در آثار ذیل به کار گرفته اند: پیرمرد و دریا, مزرعه حیوانات, دوبلینی هاو چهره مرد هنرمند در جوانی, بدین منظور, متون ادبی فوق الذکر, با ترجمه آنها در زبان فارسی مقایسه گردید. یافته های حاصل از این تحقیق نشان داد که اکثر ساخت های نشاندار حاصل از فرآیند مبتداسازی به صورت نشاندار و اکثر ساخت های نشاندار حاصل از فرآیند اسناد سازی به صورت بی نشان ترجمه شده بودند. وجود شیوه های متفاوت برای ترجمه ساخت های نشاندار در زبان فارسی را می توان بر اساس انواع ساخت های نشاندار در زبان فارسی و فرآیند عادی سازی به عنوان یکی از جهانی های ترجمه توضیح داد. از آنجایی که در این تحقیق, فقط متون ادبی و نوشتاری بررسی گردید, مناسب است که متون چند رسانه ایی از جمله فیلم ها از این منظر بررسی شوند و شیوه های ترجمه ساخت های نشاندار در فرآیند زیر نویس فیلم ها مشخص گردند.

استنادها

ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    مشهدی، حبیب اله، و نورا، محبوبه. (1390). ترجمه ساخت های نشاندار در رمان های انگلیسی. مطالعات ترجمه، 9(33)، 78-92. SID. https://sid.ir/paper/96160/fa

    Vancouver: کپی

    مشهدی حبیب اله، نورا محبوبه. ترجمه ساخت های نشاندار در رمان های انگلیسی. مطالعات ترجمه[Internet]. 1390؛9(33):78-92. Available from: https://sid.ir/paper/96160/fa

    IEEE: کپی

    حبیب اله مشهدی، و محبوبه نورا، “ترجمه ساخت های نشاندار در رمان های انگلیسی،” مطالعات ترجمه، vol. 9، no. 33، pp. 78–92، 1390، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96160/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا