Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

958
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

تاثیر ژانر ترجمه بر ثبات معادل یابی در ترجمه انگلیسی اسما الهی در قرآن کریم

صفحات

 صفحه شروع 47 | صفحه پایان 66

چکیده

 پژوهش پیکره محور حاضر به بررسی تاثیر ژانر ترجمه بر ثبات معادل یابی در ترجمه انگلیسی اسما الهی در قرآن کریم پرداخته است. بدین منظور, سه ترجمه انگلیسی از قرآن کریم که سه ژانر متفاوت داشتند, انتخاب شد. این ترجمه ها توسط سه مترجم حرفه ای به نام های شاکر (1985), قرایی (2003) و نیک آیین (2006) انجام شده و ایشان ترجمه های خود را به ترتیب به صورت های نثر, تقطیعی و شعر ارائه کرده اند. سپس نوع و میزان راهکارهای به کار گرفته شده توسط هر یک از مترجمین در ترجمه اسامی الهی, بر اساس مدل چسترمن در مورد راهکارهای ترجمه (1997) دسته بندی شد و مورد بحث قرار گرفت. در مرحله بعد ثبات عملکرد مترجمین در معادل یابی برای ترجمه اسامی الهی در آیات مختلف قرآن کریم بررسی و با یکدیگر مقایسه شد. یافته های تحقیق نشان داد که پربسامدترین راهکار به گرفته شده توسط قرایی «گسترش واژگانی» بوده است. اما نیک آیین از هر دو راهکار به عنوان پربسامدترین راهکارهای خود, تقریبا به یک اندازه, بهتر برده است. در مورد ثبات در معادل یابی نیز قرایی با ثبات ترین مترجم و نیک آیین کم ثبات ترین مترجم در ارائه معادل های یکسان شناخته شد. شاکر نیز بین این دو کران قرار گرفت.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    اسدی امجد، فاضل، و فراهانی، محمد. (1391). تاثیر ژانر ترجمه بر ثبات معادل یابی در ترجمه انگلیسی اسما الهی در قرآن کریم. مطالعات ترجمه، 10(40)، 47-66. SID. https://sid.ir/paper/96171/fa

    Vancouver: کپی

    اسدی امجد فاضل، فراهانی محمد. تاثیر ژانر ترجمه بر ثبات معادل یابی در ترجمه انگلیسی اسما الهی در قرآن کریم. مطالعات ترجمه[Internet]. 1391؛10(40):47-66. Available from: https://sid.ir/paper/96171/fa

    IEEE: کپی

    فاضل اسدی امجد، و محمد فراهانی، “تاثیر ژانر ترجمه بر ثبات معادل یابی در ترجمه انگلیسی اسما الهی در قرآن کریم،” مطالعات ترجمه، vol. 10، no. 40، pp. 47–66، 1391، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96171/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا