مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

949
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

631
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

پژوهشی تطبیقی بر ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری چندمعنایی استعاره در ترجمه سرخ و سیاه استاندل

صفحات

 صفحه شروع 103 | صفحه پایان 120

چکیده

چندمعنایی یکی از مهم ترین مسائل زبانی است که در حوزه علم معنا شناسی قرار دارد (ویکتوری, 1997, صص. 41). یک واژه در یک نظام زبانی بنا به شرایط و بافتی که به کار می رود, می تواند دربردارنده معانی گوناگونی باشد (یول, 2006, ص. 148)؛ از این رو است که گفته می شود بیشتر واژگان زبان از این ویژگی برخوردار هستند. تعاریف و معادل های مختلفی که در فرهنگ های زبان مقابل یک واژه وجود دارد, موید این امر است. در این پژوهش تطبیقی سعی بر آن است تا با بهره گیری از معنا شناسی واژگانی و استفاده از دلالت اولیه و دلالت ثانویه یک واژه, به مطالعه ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری چندمعنایی استعاره و بیان استعاری در دو ترجمه رمان «سرخ و سیاه» استاندل پرداخته شود. در این مطالعه, مهم ترین یافته نقش و اهمیت توجه به بافت زبانی هنگام روبه رو شدن با واژه یا ساختاری است که قابلیت انتقال چندمعنایی متفاوت را به طور همزمان دارد و اینکه ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری در اصل امری مطلق نیست؛ بلکه یک پیام را می توان به هر زبان طبیعی انتقال داد و تنها صورت پیام متفاوت است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    عباسی، علی، و رضایی، سمیه. (1392). پژوهشی تطبیقی بر ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری چندمعنایی استعاره در ترجمه سرخ و سیاه استاندل. مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)، 46(4)، 103-120. SID. https://sid.ir/paper/187552/fa

    Vancouver: کپی

    عباسی علی، رضایی سمیه. پژوهشی تطبیقی بر ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری چندمعنایی استعاره در ترجمه سرخ و سیاه استاندل. مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)[Internet]. 1392؛46(4):103-120. Available from: https://sid.ir/paper/187552/fa

    IEEE: کپی

    علی عباسی، و سمیه رضایی، “پژوهشی تطبیقی بر ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری چندمعنایی استعاره در ترجمه سرخ و سیاه استاندل،” مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد)، vol. 46، no. 4، pp. 103–120، 1392، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/187552/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button