مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,071
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

ANALYZING AND STUDYING OF EXPOSITORY ADDITIONS IN SIX CONTEMPORARY TRANSLATIONS OF QURAN (WITH A FOCUS ON SURAH AL-ISRAA)

Pages

  79-109

Abstract

 Quran's expressive style is so that it is only possible to present its deep meaning by addition of interpretive phrases and we can't understand it completely. Therefore, with all the efforts of writers and translators, they are not accountable to readers. it is because of succinct verses that their implications are not clear. Thus, translators have used visible and specific additions in their translation for an explanation of some verses. Most of these additions have applied according to the commentaries and books of Asbab al-Nuzul or theological and intensifying issues. This article analyzes and scrutinizes EXPOSITORY ADDITIONS of some verses of surat al-Isra in six translation according to the interpretations and traditions (Ahadith). These translations are including Ellahi Gomshei, Khorramshahi, Safarzadeh, Fuladvand, Meshkini and Makareme Shirazi. First, we found verses and their translations and then we have mentioned interpretive theories for explaining translator's method. Finally, our analysis was based on interpretations about each verse. EXPOSITORY ADDITIONS play an important part in verse understanding and proper attention to this issue will pave the way for CONTEMPORARY TRANSLATIONS that can express great concepts of THE HOLY QURAN in translation.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    EBRAHIMI, EBRAHIM, TAHMASEBI BOLDAJI, ASGHAR, & MOHAMMADI NABI KENDI, BABALLAH. (2015). ANALYZING AND STUDYING OF EXPOSITORY ADDITIONS IN SIX CONTEMPORARY TRANSLATIONS OF QURAN (WITH A FOCUS ON SURAH AL-ISRAA). RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 4(11), 79-109. SID. https://sid.ir/paper/259316/en

    Vancouver: Copy

    EBRAHIMI EBRAHIM, TAHMASEBI BOLDAJI ASGHAR, MOHAMMADI NABI KENDI BABALLAH. ANALYZING AND STUDYING OF EXPOSITORY ADDITIONS IN SIX CONTEMPORARY TRANSLATIONS OF QURAN (WITH A FOCUS ON SURAH AL-ISRAA). RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2015;4(11):79-109. Available from: https://sid.ir/paper/259316/en

    IEEE: Copy

    EBRAHIM EBRAHIMI, ASGHAR TAHMASEBI BOLDAJI, and BABALLAH MOHAMMADI NABI KENDI, “ANALYZING AND STUDYING OF EXPOSITORY ADDITIONS IN SIX CONTEMPORARY TRANSLATIONS OF QURAN (WITH A FOCUS ON SURAH AL-ISRAA),” RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 4, no. 11, pp. 79–109, 2015, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/259316/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button