مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

511
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

The Semantic Frames of the Verb “ Absara” (beholding) in the Holy Quran and their Persian translations (Based on Charles Fillmore's the Semantic Meaning Theory)

Pages

  65-86

Abstract

 Semantic science in the search for meaning has a profound relationship with translation science and is one of the methods to review and criticize translation. The present article is an attempt to study the semantic frames of the verb “ Absara” (beholding) in the Quranic verses of the Holy Quran and their Persian translation according to the Fillmore's semantic meanings theory (Ansarian, Fooladvand, Khorramshahi & Makarem shirazi). In the Quranic examples under research, the verb “ Absara” (beholding) has a visual-perceptual semantic frame as the central semantic frame and six cognitive formats of seeing, looking, understanding, thinking, illuminating, and discerning that its primary basis is seeing with eyes on the head. The outcome of the research shows that the translators were unanimous in three semantic formats (seeing, illuminating & looking) and paid attention to the context of the verse in which the verb is used. But in the semantic format of "understanding" and "discerning, " none of them carefully considered the context of the verse. And only Khorramshahi translated correctly the semantic form of thinking based on Syntagmatic Relationships.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    BAKHSHI, MARYAM, ESLAMI, MOHAMMAD REZA, Omoyi, Hasrat, & PASHAEE, MOHAMMAD. (2020). The Semantic Frames of the Verb “ Absara” (beholding) in the Holy Quran and their Persian translations (Based on Charles Fillmore's the Semantic Meaning Theory). LINGUISTIC RESEARCH IN THE HOLY QURAN, 9(1 (17) ), 65-86. SID. https://sid.ir/paper/263985/en

    Vancouver: Copy

    BAKHSHI MARYAM, ESLAMI MOHAMMAD REZA, Omoyi Hasrat, PASHAEE MOHAMMAD. The Semantic Frames of the Verb “ Absara” (beholding) in the Holy Quran and their Persian translations (Based on Charles Fillmore's the Semantic Meaning Theory). LINGUISTIC RESEARCH IN THE HOLY QURAN[Internet]. 2020;9(1 (17) ):65-86. Available from: https://sid.ir/paper/263985/en

    IEEE: Copy

    MARYAM BAKHSHI, MOHAMMAD REZA ESLAMI, Hasrat Omoyi, and MOHAMMAD PASHAEE, “The Semantic Frames of the Verb “ Absara” (beholding) in the Holy Quran and their Persian translations (Based on Charles Fillmore's the Semantic Meaning Theory),” LINGUISTIC RESEARCH IN THE HOLY QURAN, vol. 9, no. 1 (17) , pp. 65–86, 2020, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/263985/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button