مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

701
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

341
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

THE CRITICISM AND ANALYSIS OF THE STRUCTURAL ADJUSTMENTS IN TESUJI’S AND EQLIDI’S TRANSLATION OF “ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS”

Pages

  13-16

Abstract

 Extended abstract:1. Introduction:Introduction According to the source language and target language differences in the nature and structure and other cultural and style factors, the translator sometimes has no way other than making changes in the source text; therefore, some target-oriented scholars such as Ladmiral calls translators for exerting changes and modifications in carious structural areas for the fluency and legibility of the translated text to be enhanced, which can set the grounds for the feature of recreation to be taken place in the rendered text. The current study is an attempt to criticize and analyze the STRUCTURAL MODIFICATIONS carried out by TESUJI and EGHLIDI in the translation ofone thousand and a nightfrom the four perspectives of adjustment in the verbal syntactic constructs, in addressing the style, in eloquence, and in phonetics. The results of the study indicate that TESUJI and EGHLIDI have adopted a target-oriented approach to the translocation and adjustment of the sentence structure.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    MASBOOGH, SEYYED MEHDI, & DELSHAD, SHAHRAM. (2015). THE CRITICISM AND ANALYSIS OF THE STRUCTURAL ADJUSTMENTS IN TESUJI’S AND EQLIDI’S TRANSLATION OF “ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS”. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, 48(3 (25) ), 13-16. SID. https://sid.ir/paper/360025/en

    Vancouver: Copy

    MASBOOGH SEYYED MEHDI, DELSHAD SHAHRAM. THE CRITICISM AND ANALYSIS OF THE STRUCTURAL ADJUSTMENTS IN TESUJI’S AND EQLIDI’S TRANSLATION OF “ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS”. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2015;48(3 (25) ):13-16. Available from: https://sid.ir/paper/360025/en

    IEEE: Copy

    SEYYED MEHDI MASBOOGH, and SHAHRAM DELSHAD, “THE CRITICISM AND ANALYSIS OF THE STRUCTURAL ADJUSTMENTS IN TESUJI’S AND EQLIDI’S TRANSLATION OF “ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS”,” JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, vol. 48, no. 3 (25) , pp. 13–16, 2015, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/360025/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button