مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

301
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A Review of Rhythm in Persian Translations of the Works of Christian Bobin: Mahvash Ghavimi’ s Translation of Geai and Isabelle Bruges

Pages

  295-315

Abstract

 The purpose of this article is to study the question of rhythm in the Persian translations of the work of Christian Bobin, presented by Mahvash Ghavimi. In Bobin’ s writings, we meet people who seek happiness, but instead of fighting problems and changing conditions, they accept life as it is. After presenting the thought that Bobin confides to his readers in a simple and fluid style, we approach the question of rhythm as it is treated in the writings of Henri Meschonnic, a French translator. According to him, every text has its own rhythm which plays a crucial role in its significance. The translator must discover the factors involved in the significance of the text and recreate them in the translated text. We are then interested in studying the translation of two books of Bobin, entitled Geai and Isabelle Bruges, to see how the translator overcame the problems of recreating the rhythm.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    Mohseni, Saber. (2020). A Review of Rhythm in Persian Translations of the Works of Christian Bobin: Mahvash Ghavimi’ s Translation of Geai and Isabelle Bruges. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, 20(8 ), 295-315. SID. https://sid.ir/paper/401560/en

    Vancouver: Copy

    Mohseni Saber. A Review of Rhythm in Persian Translations of the Works of Christian Bobin: Mahvash Ghavimi’ s Translation of Geai and Isabelle Bruges. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES[Internet]. 2020;20(8 ):295-315. Available from: https://sid.ir/paper/401560/en

    IEEE: Copy

    Saber Mohseni, “A Review of Rhythm in Persian Translations of the Works of Christian Bobin: Mahvash Ghavimi’ s Translation of Geai and Isabelle Bruges,” JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, vol. 20, no. 8 , pp. 295–315, 2020, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/401560/en

    Related Journal Papers

  • No record.
  • Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button