Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

270
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

163
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A STUDY OF ART DIALECTIC IN “LITERARY TRANSLATIONS” BASED ON THE THEORIES OF THEODORE ADORNO AND WALTER BENJAMIN: A CRITICISM OF “THE CATCHER IN THE RYE” TRANSLATIONS

Pages

  17-20

Abstract

 Extended Abstract:1. Introduction:Although THE CATCHER IN THE RYE has already been translated into Persian by four translators including Ahmad KARIMI Hakak (1966), Mohammad NAJAFI (1998), Zahra Zolghadr (2010), and Araz BARSEGHIAN (2014), who have taken different approaches to the art dialectic set forth by Walter BENJAMIN and Theodore ADORNO. According to BENJAMIN (1923), a good LITERARY TRANSLATION goes beyond simple transfer of the message. The contradiction between the tone of narration and character has made its translation difficult as a puzzling artistic work. The translators have a complicated job to preserve the multiaspectuality of the main character, his internal sensations and the contradiction between his age and his consciousness in narration. Theoritians believe in the importance of keeping the contradiction between form and meaning as a potential artistic force to affect and upgrade Target Language culture, while saving the independence of its art dialectic. Theodore ADORNO’s theory of Negative Dialectic (1966) and Walter BENJAMIN’s Reproductive Art Machine (1936) were applied to excavate and survey different strategies in LITERARY TRANSLATIONs of THE CATCHER IN THE RYE.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    AHMADZADEH BAYANI, BEHROUZ. (2017). A STUDY OF ART DIALECTIC IN “LITERARY TRANSLATIONS” BASED ON THE THEORIES OF THEODORE ADORNO AND WALTER BENJAMIN: A CRITICISM OF “THE CATCHER IN THE RYE” TRANSLATIONS. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, 50(1 (31) ), 17-20. SID. https://sid.ir/paper/715821/en

    Vancouver: Copy

    AHMADZADEH BAYANI BEHROUZ. A STUDY OF ART DIALECTIC IN “LITERARY TRANSLATIONS” BASED ON THE THEORIES OF THEODORE ADORNO AND WALTER BENJAMIN: A CRITICISM OF “THE CATCHER IN THE RYE” TRANSLATIONS. JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2017;50(1 (31) ):17-20. Available from: https://sid.ir/paper/715821/en

    IEEE: Copy

    BEHROUZ AHMADZADEH BAYANI, “A STUDY OF ART DIALECTIC IN “LITERARY TRANSLATIONS” BASED ON THE THEORIES OF THEODORE ADORNO AND WALTER BENJAMIN: A CRITICISM OF “THE CATCHER IN THE RYE” TRANSLATIONS,” JOURNAL OF LANGUAGE AND TRANSLATION STUDIES, vol. 50, no. 1 (31) , pp. 17–20, 2017, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/715821/en

    Related Journal Papers

  • No record.
  • Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top