Archive

Year

Volume(Issue)

Issues

مرکز اطلاعات علمی SID1
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources
Issue Info: 
  • Year: 

    1396
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (پیاپی 31)
  • Pages: 

    87-106
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    1204
  • Downloads: 

    496
Abstract: 

نظریات تئودور آدورنو و والتر بنیامین در خصوص هنر با راهبرد ترجمه متون ادبی ارتباط معنی دار دارد. هر دو نظریه پرداز به حقیقت هنری اعتقاد دارند، اما تفاوت آن ها در چگونگی درک و انتقال حقیقت و حس هنری است به طوری که دیالکتیک هنری میان فرم و محتوا حفظ شود. بنابراین ترجمه ادبی فراتر از یک ترجمه خوب تنها به انتقال صحیح پیام محدود نمی شود بلکه میزان تاثیر و تداوم اثر در فرهنگ مقصد معیار است. این چنین وظایف مترجم ملزم به درک حقیقت هنری و رویارویی با چالش هایی است که نیازمند راهکارهای نظری در زیباشناسی، تفسیر و ترجمه می باشد. بنیامین با نظریه «هنر بازتولیدپذیر» بر مدل ترجمه بین خطی تاکید دارد تا حس منحصربه فرد مفاهیم هنری را آزاد سازد و از آن برای آگاهی بخشی به مردم استفاده کند، اما آدورنو با ارائه نظریه دیالکتیک منفی بر تداوم حقیقت هنر و بی قالب بودن آن تاکید دارد که این دیدگاه با ترجمه تفسیری مطابقت دارد. در این مقاله ایدئولوژی مترجمان مختلف رمان ناتور دشت در درک و انتقال لحن، حس و پیام اثر با توجه به مشابهت اثر با نظریات انتقادی بنیامین و آدورنو مورد بحث و بررسی قرار گرفت. ترجمه محمد نجفی نه تنها از نظر امانت داری در لحن با نظریه بازتولید هنری بنیامین همخوانی دارد، بلکه از نظر همانندسازی دیالکتیک هنری، با نظریه دیالکتیک متفی آدورنو همخوانی دارد و موفق تر از سایر ترجمه ها می باشد.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 1204

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 496 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    1396
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (پیاپی 31)
  • Pages: 

    53-85
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    805
  • Downloads: 

    469
Abstract: 

اعتقاد بر این است که ماموریت اصلی سیستم های آموزشی ایجاد، حفظ، یکپارچه سازی، انتشار و استفاده از دانش است. در میان این مراحل برخی معتقدند که تسهیم دانش مهم ترین بخش از مدیریت دانش است. هدف پژوهش پیش رو، بررسی رابطه بین فرهنگ یادگیری سازمانی و قصد تسهیم دانش با تاکید بر نقش میانجی فرهنگ یادگیری سازمانی و رفتار شهروندی سازمانی در میان مدرسان EFL و غیر EFL در دانشگاه های ایران می باشد. همچنین این پژوهش به دنبال بررسی این مساله بوده است که آیا مدل پیشنهادی قصد تسهیم دانش، داده ها را در چارچوب محیط EFL ایران برازش می کند یا خیر. علاوه بر این، مطالعه پیش رو با هدف بررسی تفاوت معنادار در ادراکات اساتید EFL و غیر EFL ایران در خصوص تسهیم دانش در دانشگاه ها انجام شده است. در این پژوهش از آمار توصیفی، تحلیل عاملی تاییدی (CFA) و مدل معادلات ساختاری (SEM) استفاده شده است. در پایان، نرم افزار AMOS 16 به منظور تجزیه و تحلیل داده ها به کار گرفته شد. نتایج نشان داد که بین فرهنگ یادگیری سازمانی و تعهد سازمانی، فرهنگ یادگیری سازمانی و قصد تسهیم دانش و بین رفتار شهروندی سازمانی و قصد تسهیم دانش رابطه مثبت و معناداری وجود دارد. همچنین نتایج نشان داده است که تفاوت معناداری در امتیازات مربوط به میزان قصد تسهیم دانش مدرسان EFL و مدرسان غیر EFL، اختلاف معناداری در امتیازات مربوط به تعهد سازمانی در مدرسان EFL و مدرسان غیر EFL و اختلاف معناداری در امتیازات مربوط به رفتار شهروندی سازمانی مدرسان EFL و مدرسان غیر EFL وجود دارد. از سوی دیگر هیچ تفاوت معناداری در امتیازات مربوط به فرهنگ یادگیری سازمانی مدرسان EFL و مدرسان غیر EFL وجود نداشت. بر اساس نتایج این پژوهش، فرهنگ یادگیری سازمانی پیش بینی کننده مثبت و معنادار تعهد سازمانی و قصد تسهیم دانش است، اما پیش بینی کننده معنادار رفتار شهروندی سازمانی نیست. تعهد سازمانی پیش بینی کننده مثبت قصد تسهیم دانش و رفتار شهروندی سازمانی می باشد.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 805

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 469 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    1-3
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    870
  • Downloads: 

    531
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:This study investigates the relationship between culture and translation. The concept of Culture Repertoire advocated by Even-Zohar was used as the framework of the study, and the English translation of the Persian novel My Uncle Napoleon was selected as the case study. This novel as the corpus under investigation contains over 230,000 words in 462 pages. Given the focus and attention the book has received, it is an appropriate case for investigating the Iranian culture as it is obviously rich with symbols representing the local culture. The theoretical framework elaborates on the root and the origin of Culture Repertoire by drawing on the Jacobsen’s linguistic model. In addition, the concept of Culture Repertoire as a part of Even-Zohar’ cultural conception is delineated with examples and clarifying explanations.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 870

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 531 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    5-9
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    4629
  • Downloads: 

    773
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:Rhetoric is a term that has significantly changed in meaning throughout the history. Not enough attention has been given to the term’s conceptual complexity in Persian and its vast meaning in literary studies. Although it is impossible to differentiate between the various meanings of the term, rhetoric in different contexts has a particular meaning. In Persian, this term has frequently been translated to oratory and eloquence; as rhetoric is more than oratory and eloquence, in this essay we have studied how different meanings of rhetoric have been shaped throughout the history. Some of the most important meanings of rhetoric are eloquence, oratory, weak style and communication. This essay can help the scholars to distinguish between the various meanings of rhetoric in different contexts and differentiate their significance in translation.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 4629

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 773 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    11-15
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    248
  • Downloads: 

    190
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:It is believed that the primary mission of educational systems is the creation, preservation, integration, dissemination, and application of knowledge. Educational systems engage in different knowledge management activities among which knowledge sharing has been claimed to be the most important one. The knowledge based view of the organization considers the organization as a knowledge-creating entity (Prahalad & Hamel, 1990) and argues that effective knowledge management is a crucial factor for success in every sector including higher education. It has become a norm to refer to today’s economy as a knowledge-based economy. Knowledge is increasingly becoming “the” resource, rather than “a” resource for wealth generation; ''knowledge is power''. It is widely recognized that knowledge is the critical asset to individual as well as organization to succeed in the increasingly competitive environment (Alavi & Leidner, 1999; Taghvaee Yazdi & Eynali, 2015; Van den Hooff & De Ridder, 2004; Yang, 2007). The present study aimed to examine the relationship between learning organization culture and knowledge sharing intention with emphasis on the mediating role of organizational commitment and organizational citizenship behavior among EFL and non-EFL university instructors in Iran. It also sought to investigate whether the proposed model of knowledge-sharing intention (KSI) fits the data in the EFL context of Iran.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 248

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 190 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    17-20
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    268
  • Downloads: 

    163
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:Although The Catcher in the Rye has already been translated into Persian by four translators including Ahmad Karimi Hakak (1966), Mohammad Najafi (1998), Zahra Zolghadr (2010), and Araz Barseghian (2014), who have taken different approaches to the art dialectic set forth by Walter Benjamin and Theodore Adorno. According to Benjamin (1923), a good literary translation goes beyond simple transfer of the message. The contradiction between the tone of narration and character has made its translation difficult as a puzzling artistic work. The translators have a complicated job to preserve the multiaspectuality of the main character, his internal sensations and the contradiction between his age and his consciousness in narration. Theoritians believe in the importance of keeping the contradiction between form and meaning as a potential artistic force to affect and upgrade Target Language culture, while saving the independence of its art dialectic. Theodore Adorno’s theory of Negative Dialectic (1966) and Walter Benjamin’s Reproductive Art Machine (1936) were applied to excavate and survey different strategies in literary translations of The Catcher in the Rye.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 268

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 163 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    21-24
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    685
  • Downloads: 

    321
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:Semio-semantics is the study of language that begins with a sign but focuses on the meaning often based on the relationship between two language plans (i.e. the forms of expression and content). Accordingly, neither sign nor meaning can be effective without each other. As the sign justifies the presence of meaning, meaning also makes the presence of the sign efficient, effective, and necessary, and the sign, by being in the process-system, produces meaning, a meaning that is not frozen or static because the process in which signs are located are dynamic and inexhaustible.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 685

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 321 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0
Issue Info: 
  • Year: 

    2017
  • Volume: 

    50
  • Issue: 

    1 (31)
  • Pages: 

    25-28
Measures: 
  • Citations: 

    0
  • Views: 

    946
  • Downloads: 

    337
Abstract: 

Extended Abstract:1. Introduction:The present research studies the translations of the negated Haal clause in four contemporary translations of the Holy Quran. In languages, the negated Haal clause has a lower frequency of usage compared to other varieties of Hall, though in the Quran it has a higher frequency. This study investigated the negated Haal clause in four translations provided by Elahi Ghomshei, Fooladvand, Ayati and Mousavi Garmaroudi. Books on translation techniques have not addressed this style as they should have, nor have they studied its details. Each of these books has presented two or three solutions for translating the Hall style, neglecting other possibilities. Each translator has also adopted a solution for translating the various forms of the negated Haal clause which is worthy of consideration, although, at times, in choosing the right equivalent for the negated Haal clause, confusion, inconsistency in style, or slippage can be seen in their works. This reveals the translators' failure in finding the right translation for the style of the negated Haal clause.

Yearly Impact: مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View 946

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesDownload 337 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesCitation 0 مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic ResourcesRefrence 0