Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,213
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

614
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

نقد ترجمه داستان «درس های فرانسه» از دیدگاه نظریه سخن کاوی (بررسی موردی: سبک، لحن، نشانه های سجاوندی)

صفحات

 صفحه شروع 85 | صفحه پایان 96

چکیده

 در نقد ترجمه, مشخص کردن اساس کار و اجتناب از اعمال سلیقه در درجه اول اهمیت قرار دارد. در این مقاله سعی شده است بر اساس مطالعات زبان شناسی مقابله ای و در چارچوب نظریه سخن کاوی (با بررسی موردی سبک, لحن, نشانه های سجاوندی) به نقد ترجمه مریم شفقی از داستان «درس های فرانسه», نوشته والنتین راسپوتین, پرداخته شود. در این نقد خواهیم دید که وی در این ترجمه سبک اثر را که غیر رسمی و صمیمی است با بهره گیری از دایره لغات گسترده شان به خوبی منتقل کرده است اما در انتقال لحن شخصیت ها و راوی داستان چندان موفق نبوده و توجه کافی به نشانه های سجاوندی که اهمیت خاصی در ترجمه دارند نکرده است.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    غلامی، حسین، و سعیدی، علی. (1388). نقد ترجمه داستان «درس های فرانسه» از دیدگاه نظریه سخن کاوی (بررسی موردی: سبک, لحن, نشانه های سجاوندی). پژوهش زبان های خارجی، -(52)، 85-96. SID. https://sid.ir/paper/83263/fa

    Vancouver: کپی

    غلامی حسین، سعیدی علی. نقد ترجمه داستان «درس های فرانسه» از دیدگاه نظریه سخن کاوی (بررسی موردی: سبک, لحن, نشانه های سجاوندی). پژوهش زبان های خارجی[Internet]. 1388؛-(52):85-96. Available from: https://sid.ir/paper/83263/fa

    IEEE: کپی

    حسین غلامی، و علی سعیدی، “نقد ترجمه داستان «درس های فرانسه» از دیدگاه نظریه سخن کاوی (بررسی موردی: سبک, لحن, نشانه های سجاوندی)،” پژوهش زبان های خارجی، vol. -، no. 52، pp. 85–96، 1388، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/83263/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

    طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا