مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

2,308
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

MEYBODI’S LITERARY-THEOSOPHICAL STYLE IN QURAN TRANSLATION

Pages

  97-110

Abstract

 Abulfazl Rashideddin MEYBODI’s precious work, KASHF-AL-ASRAR and Odat-Al-Abrar book, has been written in the field of TRANSLATION and interpretation, particularly QURAN Gnostic Interpretation where many studies about this work have been conducted concerning to third chapter of this book, while the first chapter of KASHF-AL-ASRAR comprises an aesthetic TRANSLATION from QURAN verses and terms which have been less noticed. The present article deals with an analysis of MEYBODI’s TRANSLATION in three axes of language, thought and literature, tending to indicate that in addition to using some books like Lesan-Al-Tanzil in his TRANSLATION, MEYBODI involved his creativity in poetic and mystic view for TRANSLATION of verses. In this course, through the present study we find that MEYBODI not only selects Persian terms against their Arabic equivalents but also pays attention to their semantic hidden strata and uses his theosophical and literary thoughts in word texture by observing trusteeship.

Cites

  • No record.
  • References

    Cite

    APA: Copy

    DAVOUDY MOGHADAM, FARIDEH. (2011). MEYBODI’S LITERARY-THEOSOPHICAL STYLE IN QURAN TRANSLATION. JOURNAL OF STYLISTIC OF PERSIAN POEM AND PROSE (BAHAR-E-ADAB), 4(3 (13)), 97-110. SID. https://sid.ir/paper/170924/en

    Vancouver: Copy

    DAVOUDY MOGHADAM FARIDEH. MEYBODI’S LITERARY-THEOSOPHICAL STYLE IN QURAN TRANSLATION. JOURNAL OF STYLISTIC OF PERSIAN POEM AND PROSE (BAHAR-E-ADAB)[Internet]. 2011;4(3 (13)):97-110. Available from: https://sid.ir/paper/170924/en

    IEEE: Copy

    FARIDEH DAVOUDY MOGHADAM, “MEYBODI’S LITERARY-THEOSOPHICAL STYLE IN QURAN TRANSLATION,” JOURNAL OF STYLISTIC OF PERSIAN POEM AND PROSE (BAHAR-E-ADAB), vol. 4, no. 3 (13), pp. 97–110, 2011, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/170924/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button