مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

417
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A Critical Study on the Persian Translation of Routledge History of Philosophy

Pages

  181-199

Abstract

 In the present paper, we first briefly introduce the book Routledge History of Philosophy: From the Beginning to Plato. Its Persian Translation was written by Hasan Mortazawi and published in Iran in 1390(2011)by Philosophy Cheshme Press. After the introductory matters, the present paper focuses on two aspects: the formal aspect of printed translation and 2-the content of Persian Translation. Of course this study of the Persian Translation is based on the original English text and a comparison between them. On the formal aspect, I consider factors such as title, order and completion, or deficiency of translation. At the content level of the Persian Translation in comparison with the original text, I consider factors as printing errors, names’ spelling in Persian, fluency, and validity of the translation text. The result of this study demonstrates that the Persian Translation of the first volume of Routledge History of Philosophy: From the Beginning to Plato is subjected to some unwanted deficiencies. Some other pitfalls include 1-Sometimes the Persian spelling of the special names especially Greek names is not exact or correct. 2-Some of the philosophical terms are not translated in uniformity. 3-The text of Persian Translation is not edited by an editor that is expected to be a specialist in the ancient Greek philosophy4-Translator’ s nonsufficient acquaintance with the Greek philosophy. Translation of philosophical works as other subjects in theoretical disciplines is a technical work and in addition to the skills of writing and grammar, the editor needs to have special information of the subject matter. It is hoped that the recommendations of this paper help Mr. H. Mortazawi in revising his translation in the second edition.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    Sadrmajles, Majid. (2018). A Critical Study on the Persian Translation of Routledge History of Philosophy. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, 18(7 (59)), 181-199. SID. https://sid.ir/paper/235243/en

    Vancouver: Copy

    Sadrmajles Majid. A Critical Study on the Persian Translation of Routledge History of Philosophy. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES[Internet]. 2018;18(7 (59)):181-199. Available from: https://sid.ir/paper/235243/en

    IEEE: Copy

    Majid Sadrmajles, “A Critical Study on the Persian Translation of Routledge History of Philosophy,” JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, vol. 18, no. 7 (59), pp. 181–199, 2018, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/235243/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top