مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

307
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

Origin and Position of the Translations of Three French “ Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi

Pages

  61-77

Abstract

Mohammad Taghi Ghiasi started his career of translator with the Translation of a number of Literary Criticism books, including a Commentary on the Red and the Black of Stendhal, a Commentary on The Stanger of Camus and a Commentary on the Nausea of Sartre. According to his claims, these Translations provided useful resources to the scholars and critics of his time to get acquainted with new theories of critique and their applications on literary oeuvres. To verify the validity of this claim, we should first study the history of Literary Criticism of Iran in order to have a better understanding of its achievements and deficiencies before the advent of the above-mentioned Translations. Then, we will examine the books themselves, their framework, goals and audience, to see if Ghiasi's selection has been innovative and responsive to his time requirements. Finally, the Selective-composed Approach of the translator in a Commentary on The Stanger of Camus will be studied.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    TABATABAEI, SARA. (2018). Origin and Position of the Translations of Three French “ Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, 18(3 ), 61-77. SID. https://sid.ir/paper/235332/en

    Vancouver: Copy

    TABATABAEI SARA. Origin and Position of the Translations of Three French “ Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi. JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES[Internet]. 2018;18(3 ):61-77. Available from: https://sid.ir/paper/235332/en

    IEEE: Copy

    SARA TABATABAEI, “Origin and Position of the Translations of Three French “ Commentary” by Mohammad Taghi Ghiasi,” JOURNAL OF CRITICAL LITERATURE AND HUMANITIES, vol. 18, no. 3 , pp. 61–77, 2018, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/235332/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button